Only Dharma. Since 1992
/ Tipiṭaka / Tipiṭaka (English)

Saṁyutta Nikāya

The Related Suttas Collection

Introduction

1: Devatāsaṁyutta - Linked Discourses With Deities

1.1: ओघतरणसुत्त: Crossing the Flood

1.2: निमोक्खसुत्त: Liberation

1.3: उपनीयसुत्त: Led On

1.4: अच्चेन्तिसुत्त: Time Flies

1.5: कतिछिन्दसुत्त: Cut How Many?

1.6: जागरसुत्त: Awake

1.7: अप्पटिविदितसुत्त: Not Comprehending

1.8: सुसम्मुट्ठसुत्त: Very Confused

1.9: मानकामसुत्त: Fond of Conceit

1.10: अरञ्ञसुत्त: Wilderness

1.11: नन्दनसुत्त: The Garden of Delight

1.12: नन्दतिसुत्त: Delight

1.13: नत्थिपुत्तसमसुत्त: There’s Nothing Like a Child

1.14: खत्तियसुत्त: Aristocrats

1.15: सणमानसुत्त: Whispering

1.16: निद्दातन्दीसुत्त: Sleepiness and Sloth

1.17: दुक्करसुत्त: Hard to Do

1.18: हिरीसुत्त: Conscience

1.19: कुटिकासुत्त: Little Hut

1.20: समिद्धिसुत्त: With Samiddhi

1.21: सत्तिसुत्त: A Sword

1.22: फुसतिसुत्त: Impact

1.23: जटासुत्त: A Tangle

1.24: मनोनिवारणसुत्त: Shielding the Mind

1.25: अरहन्तसुत्त: A Perfected One

1.26: पज्जोतसुत्त: Lamps

1.27: सरसुत्त: Streams

1.28: महद्धनसुत्त: Affluent

1.29: चतुचक्कसुत्त: Four Wheels

1.30: एणिजङ्घसुत्त: Antelope Calves

1.31: सब्भिसुत्त: Virtuous

1.32: मच्छरिसुत्त: Stinginess

1.33: साधुसुत्त: Good

1.34: नसन्तिसुत्त: There Are None

1.35: उज्झानसञ्ञिसुत्त: Disdain

1.36: सद्धासुत्त: Faith

1.37: समयसुत्त: The Congregation

1.38: सकलिकसुत्त: A Splinter

1.39: पठमपज्जुन्नधीतुसुत्त: With Pajjunna’s Daughter (1st)

1.40: दुतियपज्जुन्नधीतुसुत्तं: With Pajjunna’s Daughter (2nd)

1.41: आदित्तसुत्त: On Fire

1.42: किंददसुत्त: Giving What?

1.43: अन्नसुत्त: Food

1.44: एकमूलसुत्त: One Root

1.45: अनोमसुत्त: Peerless

1.46: अच्छरासुत्त: Nymphs

1.47: वनरोपसुत्त: Planters

1.48: जेतवनसुत्त: Jeta’s Grove

1.49: मच्छरिसुत्त: Stingy

1.50: घटीकारसुत्त: With Ghaṭīkāra

1.51: जरासुत्त: Old Age

1.52: अजरसासुत्त: Getting Old

1.53: मित्तसुत्त: A Friend

1.54: वत्थुसुत्त: Grounds

1.55: पठमजनसुत्त: Gives Birth (1st)

1.56: दुतियजनसुत्त: Gives Birth (2nd)

1.57: ततियजनसुत्त: Gives Birth (3rd)

1.58: उप्पथसुत्त: Deviation

1.59: दुतियसुत्त: A Partner

1.60: कविसुत्त: A Poet

1.61: नामसुत्त: Name

1.62: चित्तसुत्त: Mind

1.63: तण्हासुत्त: Craving

1.64: संयोजनसुत्त: Fetter

1.65: बन्धनसुत्त: Bonds

1.66: अत्तहतसुत्त: Beaten Down

1.67: उड्डितसुत्त: Trapped

1.68: पिहितसुत्त: Fastened Shut

1.69: इच्छासुत्त: Desire

1.70: लोकसुत्त: The World

1.71: छेत्वासुत्त: Incinerated

1.72: रथसुत्त: A Chariot

1.73: वित्तसुत्त: Wealth

1.74: वुट्ठिसुत्त: Rain

1.75: भीतासुत्त: Afraid

1.76: नजीरतिसुत्त: Getting Old

1.77: इस्सरियसुत्त: Authority

1.78: कामसुत्त: Desire

1.79: पाथेय्यसुत्त: Provisions

1.80: पज्जोतसुत्त: Lamp

1.81: अरणसुत्त: Without Conflict

2: Devaputtasaṁyutta - Linked Discourses on Gods

2.1: पठमकस्सपसुत्त: With Kassapa (1st)

2.2: दुतियकस्सपसुत्त: With Kassapa (2nd)

2.3: माघसुत्त: With Māgha

2.4: मागधसुत्त: With Māghadha

2.5: दामलिसुत्त: With Dāmali

2.6: कामदसुत्त: With Kāmada

2.7: पञ्चालचण्डसुत्त: With Pañcālacaṇḍa

2.8: तायनसुत्त: With Tāyana

2.9: चन्दिमसुत्त: The Moon

2.10: सूरियसुत्त: The Sun

2.11: चन्दिमससुत्त: With Candimasa

2.12: वेण्डुसुत्त: With Vishnu

2.13: दीघलट्ठिसुत्त: With Dīghalaṭṭhi

2.14: नन्दनसुत्त: With Nandana

2.15: चन्दनसुत्त: With Candana

2.16: वासुदत्तसुत्त: With Vāsudatta

2.17: सुब्रह्मसुत्त: With Subrahmā

2.18: ककुधसुत्त: With Kakudha

2.19: उत्तरसुत्त: With Uttara

2.20: अनाथपिण्डिकसुत्त: With Anāthapiṇḍika

2.21: सिवसुत्त: With Shiva

2.22: खेमसुत्त: With Khema

2.23: सेरीसुत्त: With Serī

2.24: घटीकारसुत्त: With Ghaṭīkāra

2.25: जन्तुसुत्त: With Jantu

2.26: रोहितस्ससुत्त: With Rohitassa

2.27: नन्दसुत्त: With Nanda

2.28: नन्दिविसालसुत्त: With Nandivisāla

2.29: सुसिमसुत्त: With Susīma

2.30: नानातित्थियसावकसुत्त: The Disciples of Various Monastics of Other Religions

3: Kosalasaṁyutta - Linked Discourses With King Pasenadi of Kosala

3.1: दहरसुत्त: Young

3.2: पुरिससुत्त: A Person

3.3: जरामरणसुत्त: Old Age and Death

3.4: पियसुत्त: Loved

3.5: अत्तरक्खितसुत्त: Self-Protected

3.6: अप्पकसुत्त: Few

3.7: अड्डकरणसुत्त: Judgment

3.8: मल्लिकासुत्त: With Queen Mallikā

3.9: यञ्ञसुत्त: Sacrifice

3.10: बन्धनसुत्त: Shackles

3.11: सत्तजटिलसुत्त: Seven Matted-Hair Ascetics

3.12: पञ्चराजसुत्त: Five Kings

3.13: दोणपाकसुत्त: A Bucket of Rice

3.14: पठमसङ्गामसुत्त: Battle (1st)

3.15: दुतियसङ्गामसुत्त: Battle (2nd)

3.16: मल्लिकासुत्त: A Daughter

3.17: अप्पमादसुत्त: Diligence

3.18: कल्याणमित्तसुत्त: Good Friends

3.19: पठमअपुत्तकसुत्त: Childless (1st)

3.20: दुतियअपुत्तकसुत्त: Childless (2nd)

3.21: पुग्गलसुत्त: Persons

3.22: अय्यिकासुत्त: Grandmother

3.23: लोकसुत्त: The World

3.24: इस्सत्तसुत्त: Archery

3.25: पब्बतूपमसुत्त: The Simile of the Mountain

4: Mārasaṁyutta - Linked Discourses With Māra

4.1: तपोकम्मसुत्त: Mortification

4.2: हत्थिराजवण्णसुत्त: In the Form of an Elephant King

4.3: सुभसुत्त: Beautiful

4.4: पठममारपाससुत्त: Māra’s Snares (1st)

4.5: दुतियमारपाससुत्त: Māra’s Snares (2nd)

4.6: सप्पसुत्त: A Serpent

4.7: सुपतिसुत्त: Sleeping

4.8: नन्दतिसुत्त: Delighting

4.9: पठमआयुसुत्त: Life Span (1st)

4.10: दुतियआयुसुत्त: Life Span (2nd)

4.11: पासाणसुत्त: Boulders

4.12: किन्नुसीहसुत्त: Lion

4.13: सकलिकसुत्त: A Splinter

4.14: पतिरूपसुत्त: Appropriate

4.15: मानससुत्त: A Mental Snare

4.16: पत्तसुत्त: The Alms Bowls

4.17: छफस्सायतनसुत्त: The Six Fields of Contact

4.18: पिण्डसुत्त: Alms Food

4.19: कस्सकसुत्त: A Farmer

4.20: रज्जसुत्त: Ruling

4.21: सम्बहुलसुत्त: Several

4.22: समिद्धिसुत्त: With Samiddhi

4.23: गोधिकसुत्त: With Godhika

4.24: सत्तवस्सानुबन्धसुत्त: Seven Years of Following

4.25: मारधीतुसुत्त: Māra’s Daughters

5: Bhikkhunīsaṁyutta - Linked Discourses With Nuns

5.1: आळविकासुत्त: With Āḷavikā

5.2: सोमासुत्त: With Somā

5.3: किसागोतमीसुत्त: With Kisāgotamī

5.4: विजयासुत्त: With Vijayā

5.5: उप्पलवण्णासुत्त: With Uppalavaṇṇā

5.6: चालासुत्त: With Cālā

5.7: उपचालासुत्त: With Upacālā

5.8: सीसुपचालासुत्त: With Sīsupacālā

5.9: सेलासुत्त: With Selā

5.10: वजिरासुत्त: With Vajirā

6: Brahmasaṁyutta - Linked Discourses With Brahmā Gods

6.1: ब्रह्मायाचनसुत्त: The Appeal of Brahmā

6.2: गारवसुत्त: Respect

6.3: ब्रह्मदेवसुत्त: With Brahmadeva

6.4: बकब्रह्मसुत्त: With Baka the Brahmā

6.5: अञ्ञतरब्रह्मसुत्त: A Certain Brahmā

6.6: ब्रह्मलोकसुत्त: The Negligent Brahmā

6.7: कोकालिकसुत्त: About Kokālika

6.8: कतमोदकतिस्ससुत्त: About Katamorakatissaka

6.9: तुरूब्रह्मसुत्त: With the Brahmā Tudu

6.10: कोकालिकसुत्त: With Kokālika

6.11: सनङ्कुमारसुत्त: With Sanaṅkumāra

6.12: देवदत्तसुत्त: About Devadatta

6.13: अन्धकविन्दसुत्त: At Andhakavinda

6.14: अरुणवतीसुत्त: About Aruṇavatī

6.15: परिनिब्बानसुत्त: Final Extinguishment

7: Brāhmaṇasaṁyutta - Linked Discourses with Brahmins

7.1: धनञ्जानीसुत्त: With Dhanañjānī

7.2: अक्कोससुत्त: The Abuser

7.3: असुरिन्दकसुत्त: With Bhāradvāja the Fiend

7.4: बिलङ्गिकसुत्त: With Bhāradvāja the Bitter

7.5: अहिंसकसुत्त: Harmless

7.6: जटासुत्त: With Bhāradvāja of the Matted Hair

7.7: सुद्धिकसुत्त: With Bhāradvāja the Pure

7.8: अग्गिकसुत्त: With Bhāradvāja the Fire-Worshiper

7.9: सुन्दरिकसुत्त: With Sundarikabhāradvāja

7.10: बहुधीतरसुत्त: Many Daughters

7.11: कसिभारद्वाजसुत्त: With Bhāradvāja the Farmer

7.12: उदयसुत्त: With Udaya

7.13: देवहितसुत्त: With Devahita

7.14: महासालसुत्त: A well-to-do brahmin

7.15: मानत्थद्धसुत्त: Stuck-Up

7.16: पच्चनीकसुत्त: The Contraphile

7.17: नवकम्मिकसुत्त: The Builder

7.18: कट्ठहारसुत्त: Collecting Firewood

7.19: मातुपोसकसुत्त: The Brahmin Who Provided for His Mother

7.20: भिक्खकसुत्त: A Beggar

7.21: सङ्गारवसुत्त: With Saṅgārava

7.22: खोमदुस्ससुत्त: At Khomadussa

8: Vaṅgīsasaṁyutta - Linked Discourses With Vaṅgīsa

8.1: निक्खन्तसुत्त: Renounced

8.2: अरतीसुत्त: Dissatisfaction

8.3: पेसलसुत्त: Good-Hearted

8.4: आनन्दसुत्त: With Ānanda

8.5: सुभासितसुत्त: Well-Spoken Words

8.6: सारिपुत्तसुत्त: With Sāriputta

8.7: पवारणासुत्त: The Invitation to Admonish

8.8: परोसहस्ससुत्त: Over a Thousand

8.9: कोण्डञ्ञसुत्त: With Koṇḍañña

8.10: मोग्गल्लानसुत्त: With Moggallāna

8.11: गग्गरासुत्त: At Gaggarā

8.12: वङ्गीससुत्त: With Vaṅgīsa

9: Vanasaṁyutta - Linked Discourses in the Woods

9.1: विवेकसुत्त: Seclusion

9.2: उपट्ठानसुत्त: Getting Up

9.3: कस्सपगोत्तसुत्त: With Kassapagotta

9.4: सम्बहुलसुत्त: Several Bhikkhus Set Out Wandering

9.5: आनन्दसुत्त: With Ānanda

9.6: अनुरुद्धसुत्त: With Anuruddha

9.7: नागदत्तसुत्त: With Nāgadatta

9.8: कुलघरणीसुत्त: The Mistress of the House

9.9: वज्जिपुत्तसुत्त: A Vajji

9.10: सज्झायसुत्त: Recitation

9.11: अकुसलवितक्कसुत्त: Unskillful Thoughts

9.12: मज्झन्हिकसुत्त: Midday

9.13: पाकतिन्द्रियसुत्त: Undisciplined Faculties

9.14: गन्धत्थेनसुत्त: The Thief of Scent

10: Yakkhasaṁyutta - Linked Discourses with Spirits

10.1: इन्दकसुत्त: With Indaka

10.2: सक्कनामसुत्त: With a Spirit Named Sakka

10.3: सूचिलोमसुत्त: With Spiky

10.4: मणिभद्दसुत्त: With Maṇibhadda

10.5: सानुसुत्त: With Sānu

10.6: पियङ्करसुत्त: With Piyaṅkara

10.7: पुनब्बसुसुत्त: With Punabbasu

10.8: सुदत्तसुत्त: With Sudatta

10.9: पठमसुक्कासुत्त: With the Nun Sukkā (1st)

10.10: दुतियसुक्कासुत्त: With the Nun Sukkā (2nd)

10.11: चीरासुत्त: With the Nun Cīrā

10.12: आळवकसुत्त: With Āḷavaka

11: Sakkasaṁyutta - Linked Discourses with Sakka

11.1: सुवीरसुत्त: With Suvīra

11.2: सुसीमसुत्त: With Susīma

11.3: धजग्गसुत्त: The Banner’s Crest

11.4: वेपचित्तिसुत्त: With Vepacitti

11.5: सुभासितजयसुत्त: Victory by Good Speech

11.6: कुलावकसुत्त: Bird Nests

11.7: नदुब्भियसुत्त: Not Betray

11.8: वेरोचनअसुरिन्दसुत्त: Verocana, Lord of Demons

11.9: अरञ्ञायतनैसिसुत्त: Seers in the Wilderness

11.10: समुद्दकसुत्त: Seers by the Ocean

11.11: वतपदसुत्त: Vows

11.12: सक्कनामसुत्त: Sakka’s Names

11.13: महालिसुत्त: With Mahāli

11.14: दलिद्दसुत्त: Poor

11.15: रामणेय्यकसुत्त: Delightful

11.16: यजमानसुत्त: Sponsoring Sacrifice

11.17: बुद्धवन्दनासुत्त: Homage to the Buddha

11.18: गहट्ठवन्दनासुत्त: Who Sakka Worships

11.19: सत्थारवन्दनासुत्त: Who Sakka Worships

11.20: सङ्घवन्दनासुत्त: Who Sakka Worships

11.21: छेत्वासुत्त: Incinerated

11.22: दुब्बण्णियसुत्त: Ugly

11.23: सम्बरिमायासुत्त: The Sambari Sorcery

11.24: अच्चयसुत्त: Transgression

11.25: अक्कोधसुत्त: Don’t Be Angry

12: Nidānasaṁyutta - Linked Discourses on Causation

12.1: पटिच्चसमुप्पादसुत्त: Dependent Origination

12.2: विभङ्गसुत्त: Analysis

12.3: पटिपदासुत्त: Practice

12.4: विपस्सीसुत्त: About Vipassī

12.5: सिखीसुत्त: Sikhī

12.6: वेस्सभूसुत्त: Vessabhū

12.7: ककुसन्धसुत्त: Kakusandha

12.8: कोणागमनसुत्त: Koṇāgamana

12.9: कस्सपसुत्त: Kassapa

12.10: गोतमसुत्त: Gotama

12.11: आहारसुत्त: Fuel

12.12: मोळियफग्गुनसुत्त: Phagguna of the Top-Knot

12.13: समणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins

12.14: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

12.15: कच्चानगोत्तसुत्त: Kaccānagotta

12.16: धम्मकथिकसुत्त: A Dhamma Speaker

12.17: अचेलकस्सपसुत्त: With Kassapa, the Naked Ascetic

12.18: तिम्बरुकसुत्त: With Timbaruka

12.19: बालपण्डितसुत्त: The Astute and the Foolish

12.20: पच्चयसुत्त: Conditions

12.21: दसबलसुत्त: The Ten Powers

12.22: दुतियदसबलसुत्त: The Ten Powers (2nd)

12.23: उपनिससुत्त: Vital Conditions

12.24: अञ्ञतित्थियसुत्त: Followers of Other Religions

12.25: भूमिजसुत्त: With Bhūmija

12.26: उपवाणसुत्त: With Upavāna

12.27: पच्चयसुत्त: Conditions

12.28: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

12.29: समणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins

12.30: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

12.31: भूतसुत्त: What Has Come to Be

12.32: कळारसुत्त: With Kaḷāra the Aristocrat

12.33: ञाणवत्थुसुत्त: Grounds for Knowledge

12.34: दुतियञाणवत्थुसुत्त: Grounds for Knowledge (2nd)

12.35: अविज्जापच्चयसुत्त: Ignorance is a Condition

12.36: दुतियअविज्जापच्चयसुत्त: Ignorance is a Condition (2nd)

12.37: नतुम्हसुत्त: Not Yours

12.38: चेतनासुत्त: Intention

12.39: दुतियचेतनासुत्त: Intention (2nd)

12.40: ततियचेतनासुत्त: Intention (3rd)

12.41: पञ्चवेरभयसुत्त: Dangers and Threats

12.42: दुतियपञ्चवेरभयसुत्त: Dangers and Threats (2nd)

12.43: दुक्खसुत्त: Suffering

12.44: लोकसुत्त: The World

12.45: ञातिकसुत्त: At Ñātika

12.46: अञ्ञतरब्राह्मणसुत्त: A Certain Brahmin

12.47: जाणुस्सोणिसुत्त: Jānussoṇi

12.48: लोकायतिकसुत्त: A Cosmologist

12.49: अरियसावकसुत्त: A Noble Disciple

12.50: दुतियअरियसावकसुत्त: A Noble Disciple (2nd)

12.51: परिवीमंसनसुत्त: An Inquiry

12.52: उपादानसुत्त: Grasping

12.53: संयोजनसुत्त: Fetters

12.54: दुतियसंयोजनसुत्त: Fetters (2nd)

12.55: महारुक्खसुत्त: A Great Tree

12.56: दुतियमहारुक्खसुत्त: A Great Tree (2nd)

12.57: तरुणरुक्खसुत्त: A Sapling

12.58: नामरूपसुत्त: Name and Form

12.59: विञ्ञाणसुत्त: Consciousness

12.60: निदानसुत्त: Sources

12.61: अस्सुतवासुत्त: Unlearned

12.62: दुतियअस्सुतवासुत्त: Unlearned (2nd)

12.63: पुत्तमंससुत्त: A Child’s Flesh

12.64: अत्थिरागसुत्त: If There Is Desire

12.65: नगरसुत्त: The City

12.66: सम्मससुत्त: Self-examination

12.67: नळकलापीसुत्त: Bundles of Reeds

12.68: कोसम्बिसुत्त: At Kosambī

12.69: उपयन्तिसुत्त: Surge

12.70: सुसिमपरिब्बाजकसुत्त: The Wanderer Susīma

12.71: जरामरणसुत्त: Old Age and Death

12.72-81: जातिसुत्तादिदसक: A Set of Ten on Rebirth, Etc.

12.82: सत्थुसुत्त: The Teacher

12.83-92: दुतियसत्थुसुत्तादिदसक: The Teacher (2nd)

12.93-213: सिक्खासुत्तादिपेय्यालएकादसक: Sets of Eleven on Training, Etc.

13: Abhisamayasaṁyutta - Linked Discourses on Comprehension

13.1: नखसिखासुत्त: A Fingernail

13.2: पोक्खरणीसुत्त: A Lotus Pond

13.3: सम्भेज्जौदकसुत्त: Where the Waters Flow Together

13.4: दुतियसम्भेज्जौदकसुत्त: Where the Waters Flow Together (2nd)

13.5: पथवीसुत्त: The Earth

13.6: दुतियपथवीसुत्त: The Earth (2nd)

13.7: समुद्दसुत्त: The Ocean

13.8: दुतियसमुद्दसुत्त: The Ocean (2nd)

13.9: पब्बतसुत्त: A Mountain

13.10: दुतियपब्बतसुत्त: A Mountain (2nd)

13.11: ततियपब्बतसुत्त: A Mountain (3rd)

14: Dhātusaṁyutta - Linked Discourses on the Elements

14.1: धातुनानत्तसुत्त: Diversity of Elements

14.2: फस्सनानत्तसुत्त: Diversity of Contacts

14.3: नोफस्सनानत्तसुत्त: Not Diversity of Contacts

14.4: वेदनानानत्तसुत्त: Diversity of Feelings

14.5: दुतियवेदनानानत्तसुत्त: Diversity of Feelings (2nd)

14.6: बाहिरधातुनानत्तसुत्त: External Diversity of Elements

14.7: सञ्ञानानत्तसुत्त: Diversity of Perceptions

14.8: नोपरियेसनानानत्तसुत्त: No Diversity of Searches

14.9: बाहिरफस्सनानत्तसुत्त: Diversity of Gains

14.10: दुतियबाहिरफस्सनानत्तसुत्त: No Diversity of Gains

14.11: सत्तधातुसुत्त: Seven Elements

14.12: सनिदानसुत्त: With a Cause

14.13: गिञ्जकावसथसुत्त: In the Brick Hall

14.14: हीनाधिमुत्तिकसुत्त: Bad Convictions

14.15: चङ्कमसुत्त: Walking Together

14.16: सगाथासुत्त: With Verses

14.17: अस्सद्धसंसन्दनसुत्त: Faithless

14.18: अस्सद्धमूलकसुत्त: Beginning With the Faithless

14.19: अहिरिकमूलकसुत्त: Beginning With the Shameless

14.20: अनोत्तप्पमूलकसुत्त: Beginning With Imprudence

14.21: अप्पस्सुतमूलकसुत्त: Beginning With the Unlearned

14.22: कुसीतमूलकसुत्त: Beginning With the Lazy

14.23: असमाहितसुत्त: Lacking Immersion

14.24: दुस्सीलसुत्त: Unethical

14.25: पञ्चसिक्खापदसुत्त: The Five Precepts

14.26: सत्तकम्मपथसुत्त: Seven Ways of Performing Deeds

14.27: दसकम्मपथसुत्त: Ten Ways of Performing Deeds

14.28: अट्ठङ्गिकसुत्त: The Eightfold Path

14.29: दसङ्गसुत्त: Ten Factored Path

14.30: चतुधातुसुत्त: Four Elements

14.31: पुब्बेसम्बोधसुत्त: Before Awakening

14.32: अचरिंसुत्त: In Search of Gratification

14.33: नोचेदंसुत्त: If There Was No

14.34: एकन्तदुक्खसुत्त: Exclusively Painful

14.35: अभिनन्दसुत्त: Taking Pleasure

14.36: उप्पादसुत्त: Arising

14.37: समणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins

14.38: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

14.39: ततियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (3rd)

15: Anamataggasaṁyutta - Linked Discourses on the Unknowable Beginning

15.1: तिणकट्ठसुत्त: Grass and Sticks

15.2: पथवीसुत्त: The Earth

15.3: अस्सुसुत्त: Tears

15.4: खीरसुत्त: Mother’s Milk

15.5: पब्बतसुत्त: A Mountain

15.6: सासपसुत्त: A Mustard Seed

15.7: सावकसुत्त: Disciples

15.8: गङ्गासुत्त: The Ganges

15.9: दण्डसुत्त: A Stick

15.10: पुग्गलसुत्त: A Single Person

15.11: दुग्गतसुत्त: In a Sorry State

15.12: सुखितसुत्त: In a Good Way

15.13: तिंसमत्तसुत्त: Thirty Bhikkhus

15.14: मातुसुत्त: Mother

15.15: पितुसुत्त: Father

15.16: भातुसुत्त: Brother

15.17: भगिनिसुत्त: Sister

15.18: पुत्तसुत्त: Son

15.19: धीतुसुत्त: Daughter

15.20: वेपुल्लपब्बतसुत्त: Mount Vepulla

16: Kassapasaṁyutta - Linked Discourses with Kassapa

16.1: सन्तुट्ठसुत्त: Content

16.2: अनोत्तप्पीसुत्त: Imprudent

16.3: चन्दूपमासुत्त: Like the Moon

16.4: कुलूपकसुत्त: Visiting Families

16.5: जिण्णसुत्त: Old Age

16.6: ओवादसुत्त: Advice

16.7: दुतियओवादसुत्त: Advice (2nd)

16.8: ततियओवादसुत्त: Advice (3rd)

16.9: झानाभिञ्ञसुत्त: Absorptions and Insights

16.10: उपस्सयसुत्त: The Nuns’ Quarters

16.11: चीवरसुत्त: Robes

16.12: परंमरणसुत्त: The Realized One After Death

16.13: सद्धम्मप्पतिरूपकसुत्त: The Counterfeit of the True Teaching

17: Lābhasakkārasaṁyutta - Linked Discourses on Gains and Honor

17.1: दारुणसुत्त: Brutal

17.2: बळिससुत्त: A Hook

17.3: कुम्मसुत्त: A Turtle

17.4: दीघलोमिकसुत्त: A Fleecy Sheep

17.5: मीळ्हकसुत्त: A Dung Beetle

17.6: असनिसुत्त: A Bolt of Lightning

17.7: दिद्धसुत्त: A Poisoned Arrow

17.8: सिङ्गालसुत्त: A Jackal

17.9: वेरम्भसुत्त: Gale-force Winds

17.10: सगाथकसुत्त: With Verses

17.11: सुवण्णपातिसुत्त: A Golden Bowl

17.12: रूपियपातिसुत्त: A Silver Bowl

17.13-20: सुवण्णनिक्खसुत्तादिअट्ठक: A Gold Coin, Etc.

17.21: मातुगामसुत्त: A Female

17.22: कल्याणीसुत्त: The Finest Lady in the Land

17.23: एकपुत्तकसुत्त: An Only Son

17.24: एकधीतुसुत्त: An Only Daughter

17.25: समणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins

17.26: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

17.27: ततियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (3rd)

17.28: छविसुत्त: Skin

17.29: रज्जुसुत्त: A Rope

17.30: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu With Defilements Ended

17.31: भिन्दिसुत्त: Schism

17.32: कुसलमूलसुत्त: Skillful Root

17.33: कुसलधम्मसुत्त: Skillful Quality

17.34: सुक्कधम्मसुत्त: Bright Quality

17.35: अचिरपक्कन्तसुत्त: Shortly After He Left

17.36: पञ्चरथसतसुत्त: Five Hundred Carts

17.37: मातुसुत्त: Mother

17.38-43: पितुसुत्तादिछक्क: Father, Etc.

18: Rāhulasaṁyutta - Linked Discourses with Rāhula

18.1: चक्खुसुत्त: The Eye, Etc.

18.2: रूपसुत्त: Sights, Etc.

18.3: विञ्ञाणसुत्त: Consciousness

18.4: सम्फस्ससुत्त: Contact

18.5: वेदनासुत्त: Feeling

18.6: सञ्ञासुत्त: Perceptions

18.7: सञ्चेतनासुत्त: Intention

18.8: तण्हासुत्त: Craving

18.9: धातुसुत्त: Elements

18.10: खन्धसुत्त: The Aggregates

18.11: चक्खुसुत्त: The Eye, Etc.

18.12-20: रूपादिसुत्तनवक: The Nine Discourses on Sights, Etc.

18.21: अनुसयसुत्त: Tendency

18.22: अपगतसुत्त: Rid of Conceit

19: Lakkhaṇasaṁyutta - Linked Discourses with Lakkhaṇa

19.1: अट्ठिसुत्त: A Skeleton

19.2: पेसिसुत्त: A Piece of Meat

19.3: पिण्डसुत्त: A Piece of Flesh

19.4: निच्छविसुत्त: A Flayed Man

19.5: असिलोमसुत्त: Sword Hairs

19.6: सत्तिसुत्त: Spear Hairs

19.7: उसुलोमसुत्त: Arrow Hairs

19.8: सूचिलोमसुत्त: Needle Hairs

19.9: दुतियसूचिलोमसुत्त: Needle Hairs (2nd)

19.10: कुम्भण्डसुत्त: Pot Balls

19.11: ससीसकसुत्त: Over His Head

19.12: गूथखादसुत्त: A Dung Eater

19.13: निच्छवित्थिसुत्त: A Flayed Woman

19.14: मङ्गुलित्थिसुत्त: A Fishwife

19.15: ओकिलिनीसुत्त: A Sweltering Woman

19.16: असीसकसुत्त: A Headless Trunk

19.17: पापभिक्खुसुत्त: A Bad Monk

19.18: पापभिक्खुनीसुत्त: A Bad Nun

19.19: पापसिक्खमानसुत्त: A Bad Trainee Nun

19.20: पापसामणेरसुत्त: A Bad Novice Monk

19.21: पापसामणेरीसुत्त: A Bad Novice Nun

20: Opammasaṁyutta - Linked Discourses with Similes

20.1: कूटसुत्त: A Roof Peak

20.2: नखसिखसुत्त: A Fingernail

20.3: कुलसुत्त: Families

20.4: ओक्खासुत्त: Rice Pots

20.5: सत्तिसुत्त: A Spear

20.6: धनुग्गहसुत्त: The Archers

20.7: आणिसुत्त: The Drum Peg

20.8: कलिङ्गरसुत्त: Wood Blocks

20.9: नागसुत्त: A Bull Elephant

20.10: बिळारसुत्त: A Cat

20.11: सिङ्गालसुत्त: A Jackal

20.12: दुतियसिङ्गालसुत्त: A Jackal (2nd)

21: Bhikkhusaṁyutta - Linked Discourses with Monks

21.1: कोलितसुत्त: With Kolita

21.2: उपतिस्ससुत्त: With Upatissa

21.3: घटसुत्त: A Mound of Salt

21.4: नवसुत्त: A Junior Bhikkhu

21.5: सुजातसुत्त: With Sujāta

21.6: लकुण्डकभद्दियसुत्त: With Bhaddiya the Dwarf

21.7: विसाखसुत्त: With Visākha, Pañcāli’s Son

21.8: नन्दसुत्त: With Nanda

21.9: तिस्ससुत्त: With Tissa

21.10: थेरनामकसुत्त: A Bhikkhu Named Senior

21.11: महाकप्पिनसुत्त: With Mahākappina

21.12: सहायकसुत्त: Companions

22: Khandhasaṁyutta - Linked Discourses on the Aggregates

22.1: नकुलपितुसुत्त: Nakula’s Father

22.2: देवदहसुत्त: At Devadaha

22.3: हालिद्दिकानिसुत्त: With Hāliddikāni

22.4: दुतियहालिद्दिकानिसुत्त: Hāliddikāni (2nd)

22.5: समाधिसुत्त: Development of Immersion

22.6: पटिसल्लाणसुत्त: Retreat

22.7: उपादापरितस्सनासुत्त: Anxiety Because of Grasping

22.8: दुतियौपादापरितस्सनासुत्त: Anxiety Because of Grasping (2nd)

22.9: कालत्तयअनिच्चसुत्त: Impermanence in the Three Times

22.10: कालत्तयदुक्खसुत्त: Suffering in the Three Times

22.11: कालत्तयअनत्तसुत्त: Not-Self in the Three Times

22.12: अनिच्चसुत्त: Impermanence

22.13: दुक्खसुत्त: Suffering

22.14: अनत्तसुत्त: Not-Self

22.15: यदनिच्चसुत्त: That Which is Impermanent

22.16: यंदुक्खसुत्त: That Which is Suffering

22.17: यदनत्तासुत्त: That Which is Not-Self

22.18: सहेतुअनिच्चसुत्त: Impermanence With Its Cause

22.19: सहेतुदुक्खसुत्त: Suffering With Its Cause

22.20: सहेतुअनत्तसुत्त: Not-Self With Its Cause

22.21: आनन्दसुत्त: With Ānanda

22.22: भारसुत्त: The Burden

22.23: परिञ्ञसुत्त: Complete Understanding

22.24: अभिजानसुत्त: Directly Knowing

22.25: छन्दरागसुत्त: Desire and Greed

22.26: अस्सादसुत्त: Gratification

22.27: दुतियअस्सादसुत्त: Gratification (2nd)

22.28: ततियअस्सादसुत्त: Gratification (3rd)

22.29: अभिनन्दनसुत्त: Taking Pleasure

22.30: उप्पादसुत्त: Arising

22.31: अघमूलसुत्त: The Root of Misery

22.32: पभङ्गुसुत्त: The Breakable

22.33: नतुम्हाकसुत्त: It’s Not Yours

22.34: दुतियनतुम्हाकसुत्त: It’s Not Yours (2nd)

22.35: अञ्ञतरभिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

22.36: दुतियअञ्ञतरभिक्खुसुत्त: A Bhikkhu (2nd)

22.37: आनन्दसुत्त: With Ānanda

22.38: दुतियआनन्दसुत्त: With Ānanda (2nd)

22.39: अनुधम्मसुत्त: In Line With the Teachings

22.40: दुतियअनुधम्मसुत्त: In Line with the Teachings (2nd)

22.41: ततियअनुधम्मसुत्त: In Line with the Teachings (3rd)

22.42: चतुत्थअनुधम्मसुत्त: In Line with the Teachings (4th)

22.43: अत्तदीपसुत्त: Be Your Own Island

22.44: पटिपदासुत्त: Practice

22.45: अनिच्चसुत्त: Impermanence

22.46: दुतियअनिच्चसुत्त: Impermanence (2nd)

22.47: समनुपस्सनासुत्त: Ways of Regarding

22.48: खन्धसुत्त: Aggregates

22.49: सोणसुत्त: With Soṇa

22.50: दुतियसोणसुत्त: With Soṇa (2nd)

22.51: नन्दिक्खयसुत्त: The End of Relishing

22.52: दुतियनन्दिक्खयसुत्त: The End of Relishing (2nd)

22.53: उपयसुत्त: Involvement

22.54: बीजसुत्त: A Seed

22.55: उदानसुत्त: An Inspired Saying

22.56: उपादानपरिपवत्तसुत्त: Perspectives

22.57: सत्तट्ठानसुत्त: Seven Cases

22.58: सम्मासम्बुद्धसुत्त: The Fully Awakened Buddha

22.59: अनत्तलक्खणसुत्त: The Characteristic of Not-Self

22.60: महालिसुत्त: With Mahāli

22.61: आदित्तसुत्त: Burning

22.62: निरुत्तिपथसुत्त: The Scope of Language

22.63: उपादियमानसुत्त: When You Grasp

22.64: मञ्ञमानसुत्त: Conceiving

22.65: अभिनन्दमानसुत्त: When You Take Pleasure

22.66: अनिच्चसुत्त: Impermanence

22.67: दुक्खसुत्त: Suffering

22.68: अनत्तसुत्त: Not-Self

22.69: अनत्तनियसुत्त: Not Belonging to Self

22.70: रजनीयसण्ठितसुत्त: Definitely Arousing

22.71: राधसुत्त: With Rādha

22.72: सुराधसुत्त: With Surādha

22.73: अस्सादसुत्त: Gratification

22.74: समुदयसुत्त: Origin

22.75: दुतियसमुदयसुत्त: Origin (2nd)

22.76: अरहन्तसुत्त: The Perfected Ones

22.77: दुतियअरहन्तसुत्त: The Perfected Ones (2nd)

22.78: सीहसुत्त: The Lion

22.79: खज्जनीयसुत्त: Itchy

22.80: पिण्डोल्यसुत्त: Beggars

22.81: पालिलेय्यसुत्त: At Pārileyya

22.82: पुण्णमसुत्त: A Full Moon Night

22.83: आनन्दसुत्त: With Ānanda

22.84: तिस्ससुत्त: With Tissa

22.85: यमकसुत्त: With Yamaka

22.86: अनुराधसुत्त: With Anurādha

22.87: वक्कलिसुत्त: With Vakkali

22.88: अस्सजिसुत्त: With Assaji

22.89: खेमकसुत्त: With Khemaka

22.90: छन्नसुत्त: With Channa

22.91: राहुलसुत्त: Rāhula

22.92: दुतियराहुलसुत्त: Rāhula (2nd)

22.93: नदीसुत्त: A River

22.94: पुप्फसुत्त: Flowers

22.95: फेणपिण्डूपमसुत्त: A Lump of Foam

22.96: गोमयपिण्डसुत्त: A Lump of Cow Dung

22.97: नखसिखासुत्त: A Fingernail

22.98: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

22.99: गद्दुलबद्धसुत्त: A Leash

22.100: दुतियगद्दुलबद्धसुत्त: A Leash (2nd)

22.101: वासिजटसुत्त: The Adze

22.102: अनिच्चसञ्ञासुत्त: The Perception of Impermanence

22.103: अन्तसुत्त: Sides

22.104: दुक्खसुत्त: Suffering

22.105: सक्कायसुत्त: Identity

22.106: परिञ्ञेय्यसुत्त: Should Be Completely Understood

22.107: समणसुत्त: Ascetics (1st)

22.108: दुतियसमणसुत्त: Ascetics (2nd)

22.109: सोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer

22.110: अरहन्तसुत्त: A Perfected One

22.111: छन्दप्पहानसुत्त: Giving Up Desire

22.112: दुतियछन्दप्पहानसुत्त: Giving Up Desire (2nd)

22.113: अविज्जासुत्त: Ignorance

22.114: विज्जासुत्त: Knowledge

22.115: धम्मकथिकसुत्त: A Dhamma speaker

22.116: दुतियधम्मकथिकसुत्त: A Dhamma speaker (2nd)

22.117: बन्धनसुत्त: Shackles

22.118: परिपुच्छितसुत्त: Questioning

22.119: दुतियपरिपुच्छितसुत्त: Questioning (2nd)

22.120: संयोजनियसुत्त: Things Prone To Being Fettered

22.121: उपादानियसुत्त: Things Prone To Being Grasped

22.122: सीलवन्तसुत्त: An Ethical Bhikkhu

22.123: सुतवन्तसुत्त: Learned

22.124: कप्पसुत्त: With Kappa

22.125: दुतियकप्पसुत्त: With Kappa (2nd)

22.126: समुदयधम्मसुत्त: Liable To Originate

22.127: दुतियसमुदयधम्मसुत्त: Liable To Originate (2nd)

22.128: ततियसमुदयधम्मसुत्त: Liable To Originate (3rd)

22.129: अस्सादसुत्त: Gratification

22.130: दुतियअस्सादसुत्त: Gratification (2nd)

22.131: समुदयसुत्त: Origin

22.132: दुतियसमुदयसुत्त: Origin (2nd)

22.133: कोट्ठिकसुत्त: With Koṭṭhita

22.134: दुतियकोट्ठिकसुत्त: With Koṭṭhita (2nd)

22.135: ततियकोट्ठिकसुत्त: With Koṭṭhita (3rd)

22.136: कुक्कुळसुत्त: Burning Chaff

22.137: अनिच्चसुत्त: Impermanence

22.138: दुतियअनिच्चसुत्त: Impermanence (2nd)

22.139: ततियअनिच्चसुत्त: Impermanence (3rd)

22.140: दुक्खसुत्त: Suffering

22.141: दुतियदुक्खसुत्त: Suffering (2nd)

22.142: ततियदुक्खसुत्त: Suffering (3rd)

22.143: अनत्तसुत्त: Not-Self

22.144: दुतियअनत्तसुत्त: Not-Self (2nd)

22.145: ततियअनत्तसुत्त: Not-Self (3rd)

22.146: निब्बिदाबहुलसुत्त: Full of Disillusionment

22.147: अनिच्चानुपस्सीसुत्त: Observing Impermanence

22.148: दुक्खानुपस्सीसुत्त: Observing Suffering

22.149: अनत्तानुपस्सीसुत्त: Observing Not-Self

22.150: अज्झत्तसुत्त: In Oneself

22.151: एतंममसुत्त: This Is Mine

22.152: सोअत्तासुत्त: This Is My Self

22.153: नोचमेसियासुत्त: It Might Not Be Mine

22.154: मिच्छादिट्ठिसुत्त: Wrong View

22.155: सक्कायदिट्ठिसुत्त: Identity View

22.156: अत्तानुदिट्ठिसुत्त: View of Self

22.157: अभिनिवेससुत्त: Insistence

22.158: दुतियअभिनिवेससुत्त: Insistence (2nd)

22.159: आनन्दसुत्त: With Ānanda

23: Rādhasaṁyutta - Linked Discourses with Rādha

23.1: मारसुत्त: About Māra

23.2: सत्तसुत्त: Sentient Beings

23.3: भवनेत्तिसुत्त: The Conduit To Rebirth

23.4: परिञ्ञेय्यसुत्त: Should Be Completely Understood

23.5: समणसुत्त: Ascetics and Brahmins

23.6: दुतियसमणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

23.7: सोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer

23.8: अरहन्तसुत्त: A Perfected One

23.9: छन्दरागसुत्त: Desire and Greed

23.10: दुतियछन्दरागसुत्त: Desire and Greed (2nd)

23.11: मारसुत्त: About Māra

23.12: मारधम्मसुत्त: Susceptible to Māra

23.13: अनिच्चसुत्त: Impermanence

23.14: अनिच्चधम्मसुत्त: Liable to Impermanence

23.15: दुक्खसुत्त: Suffering

23.16: दुक्खधम्मसुत्त: Liable to Suffering

23.17: अनत्तसुत्त: Not-Self

23.18: अनत्तधम्मसुत्त: Naturally Not-Self

23.19: खयधम्मसुत्त: Liable To End

23.20: वयधम्मसुत्त: Liable To Vanish

23.21: समुदयधम्मसुत्त: Liable To Originate

23.22: निरोधधम्मसुत्त: Liable To Cease

23.23-33: मारादिसुत्तएकादसक: Eleven Discourses on Māra, Etc.

23.34: निरोधधम्मसुत्त: Liable To Cease

23.35-45: मारादिसुत्तएकादसक: Eleven Discourses on Māra, Etc.

23.46: निरोधधम्मसुत्त: Liable To Cease

24: Diṭṭhisaṁyutta - Linked Discourses on Views

24.1: वातसुत्त: Winds

24.2: एतंममसुत्त: This Is Mine

24.3: सोअत्तासुत्त: This Is My Self

24.4: नोचमेसियासुत्त: It Might Not Be Mine

24.5: नत्थिदिन्नसुत्त: There’s No Meaning in Giving

24.6: करोतोसुत्त: Acting

24.7: हेतुसुत्त: Cause

24.8: महादिट्ठिसुत्त: The Extensive View

24.9: सस्सतदिट्ठिसुत्त: The Cosmos is Eternal

24.10: असस्सतदिट्ठिसुत्त: The Cosmos Is Not Eternal

24.11: अन्तवासुत्त: The World Is Finite

24.12: अनन्तवासुत्त: The World Is Infinite

24.13: तंजीवंतंसरीरंसुत्त: The Soul and the Body Are Identical

24.14: अञ्ञंजीवंअञ्ञंसरीरंसुत्त: The Soul and the Body Are Different Things

24.15: होतितथागतोसुत्त: A Realized One Exists

24.16: नहोतितथागतोसुत्त: A Realized One Doesn’t Exist

24.17: होतिचनचहोतितथागतोसुत्त: A Realized One Both Exists and Doesn’t Exist

24.18: नेवहोतिननहोतितथागतोसुत्त: a Realized One neither still exists nor no longer exists

24.19: वातसुत्त: Winds

24.20-35: एतंममादिसुत्त: This Is Mine, Etc.

24.36: नेवहोतिननहोतिसुत्त: Neither Exists Nor Doesn’t Exist

24.37: रूपीअत्तासुत्त: The Self Has Form

24.38: अरूपीअत्तासुत्त: The Self Is Formless

24.39: रूपीचअरूपीचअत्तासुत्त: The Self Has Form and Is Formless

24.40: नेवरूपीनारूपीअत्तासुत्त: The Self Neither Has Form Nor Is Formless

24.41: एकन्तसुखीसुत्त: The Self Is Perfectly Happy

24.42: एकन्तदुक्खीसुत्त: Exclusively Suffering

24.43: सुखदुक्खीसुत्त: The Self Is Happy and Suffering

24.44: अदुक्खमसुखीसुत्त: The Self Is Neither Happy Nor Suffering

24.45: नवातसुत्त: Winds

24.46-69: एतंममादिसुत्त: This Is Mine, etc.

24.70: अदुक्खमसुखीसुत्त: The Self Is Neither Happy Nor Suffering

24.71: नवातसुत्त: Winds

24.72-95: एतंममादिसुत्त: This Is Mine, Etc.

24.96: अदुक्खमसुखीसुत्त: The Self Is Neither Happy Nor Suffering

25: Okkantasaṁyutta - Linked Discourses on Arrival at the Truth

25.1: चक्खुसुत्त: The Eye

25.2: रूपसुत्त: Sights

25.3: विञ्ञाणसुत्त: Consciousness

25.4: सम्फस्ससुत्त: Contact

25.5: सम्फस्सजसुत्त: Feeling

25.6: रूपसञ्ञासुत्त: Perception

25.7: रूपसञ्चेतनासुत्त: Intention

25.8: रूपतण्हासुत्त: Craving For Sights

25.9: पथवीधातुसुत्त: Elements

25.10: खन्धसुत्त: The Aggregates

26: Uppādasaṁyutta - Linked Discourses on Arising

26.1: चक्खुसुत्त: The Eye

26.2: रूपसुत्त: Sights

26.3: विञ्ञाणसुत्त: Consciousness

26.4: सम्फस्ससुत्त: Contact

26.5: सम्फस्सजसुत्त: Feeling

26.6: सञ्ञासुत्त: Perception

26.7: सञ्चेतनासुत्त: Intention

26.8: तण्हासुत्त: Craving

26.9: धातुसुत्त: Elements

26.10: खन्धसुत्त: The Aggregates

27: Kilesasaṁyutta - Linked Discourses on Corruptions

27.1: चक्खुसुत्त: The Eye

27.2: रूपसुत्त: Sights

27.3: विञ्ञाणसुत्त: Consciousness

27.4: सम्फस्ससुत्त: Contact

27.5: सम्फस्सजसुत्त: Feeling

27.6: सञ्ञासुत्त: Perception

27.7: सञ्चेतनासुत्त: Intention

27.8: तण्हासुत्त: Craving

27.9: धातुसुत्त: Elements

27.10: खन्धसुत्त: The Aggregates

28: Sāriputtasaṁyutta - Linked Discourses with Sāriputta

28.1: विवेकजसुत्त: Born of Seclusion

28.2: अवितक्कसुत्त: Without Placing the Mind

28.3: पीतिसुत्त: Rapture

28.4: उपेक्खासुत्त: Equanimity

28.5: आकासानञ्चायतनसुत्त: The Dimension of Infinite Space

28.6: विञ्ञाणञ्चायतनसुत्त: The Dimension of Infinite Consciousness

28.7: आकिञ्चञ्ञायतनसुत्त: The Dimension of Nothingness

28.8: नेवसञ्ञानासञ्ञायतनसुत्त: The Dimension of Neither Perception Nor Non-Perception

28.9: निरोधसमापत्तिसुत्त: The Attainment of Cessation

28.10: सुचिमुखीसुत्त: With Sucimukhī

29: Nāgasaṁyutta - Linked Discourses on Dragons

29.1: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

29.2: पणीततरसुत्त: Better

29.3: उपोसथसुत्त: Sabbath

29.4: दुतियौपोसथसुत्त: Sabbath (2nd)

29.5: ततियौपोसथसुत्त: Sabbath (3rd)

29.6: चतुत्थौपोसथसुत्त: Sabbath (4th)

29.7: सुतसुत्त: They’ve Heard

29.8: दुतियसुतसुत्त: They’ve Heard (2nd)

29.9: ततियसुतसुत्त: They’ve Heard (3rd)

29.10: चतुत्थसुतसुत्त: They’ve Heard (4th)

29.11-20: अण्डजदानूपकारसुत्तदसक: Ten Discourses On How Giving Helps to Become Egg-Born

29.21-50: जलाबुजादिदानूपकारसुत्तत्तिंसक: Thirty Discourses On How Giving Helps to Become Womb-Born, Etc.

30: Supaṇṇasaṁyutta - Linked Discourses on Phoenixes

30.1: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

30.2: हरन्तिसुत्त: They Carry Off

30.3: द्वयकारीसुत्त: Both Kinds of Deeds

30.4-6: दुतियादिद्वयकारीसुत्तत्तिक: Both Kinds of Deeds (2nd–4th)

30.7-16: अण्डजदानूपकारसुत्तदसक: Ten Discourses On How Giving Helps to Become Egg-Born

30.17-46: जलाबुजदानूपकारसुत्त: How Giving Helps to Become Womb-Born, Etc.

31: Gandhabbakāyasaṁyutta - Linked Discourses on Fairies

31.1: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

31.2: सुचरितसुत्त: Good Conduct

31.3: मूलगन्धदातासुत्त: A Giver of Fragrant Roots

31.4-12: सारगन्धादिदातासुत्तनवक: Nine Discourses On Givers of Fragrant Heartwood, Etc.

31.13-22: मूलगन्धदानूपकारसुत्तदसक: Ten Discourses On How Giving Helps to Become a Fragrant Root Fairy

31.23-112: सारगन्धादिदानूपकारसुत्तनवुतिक: Ninety Discourses On How Giving Helps to Become a Fragrant Heartwood Fairy

32: Valāhakasaṁyutta - Linked Discourses on Cloud Gods

32.1: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

32.2: सुचरितसुत्त: Good Conduct

32.3-12: सीतवलाहकदानूपकारसुत्तदसक: Ten Discourses On How Giving Helps to Become a Cool Cloud God

32.13-52: उण्हवलाहकदानूपकारसुत्त: How Giving Helps to Become a Warm Cloud God, Etc.

32.53: सीतवलाहकसुत्त: Gods of the Cool Clouds

32.54: उण्हवलाहकसुत्त: Gods of the Warm Clouds

32.55: अब्भवलाहकसुत्त: Gods of the Storm Clouds

32.56: वातवलाहकसुत्त: Gods of the Windy Clouds

32.57: वस्सवलाहकसुत्त: Gods of the Rainy Clouds

33: Vacchagottasaṁyutta - Linked Discourses with Vacchagotta

33.1: रूपअञ्ञाणसुत्त: Not Knowing Form

33.2: वेदनाअञ्ञाणसुत्त: Not Knowing Feeling

33.3: सञ्ञाअञ्ञाणसुत्त: Not Knowing Perception

33.4: सङ्खारअञ्ञाणसुत्त: Not Knowing Choices

33.5: विञ्ञाणअञ्ञाणसुत्त: Not Knowing Consciousness

33.6-10: रूपअदस्सनादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Seeing Form, Etc.

33.11-15: रूपअनभिसमयादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Comprehending Form, Etc.

33.16-20: रूपअननुबोधादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Understanding Form, Etc.

33.21-25: रूपअप्पटिवेधादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Penetrating Form, Etc.

33.26-30: रूपअसल्लक्खणादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Distinguishing Form, Etc.

33.31-35: रूपअनुपलक्खणादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Detecting Form, Etc.

33.36-40: रूपअप्पच्चुपलक्खणादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Differentiating Form, Etc.

33.41-45: रूपअसमपेक्खणादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Examining Form, Etc.

33.46-50: रूपअप्पच्चुपेक्खणादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Not Scrutinizing Form, Etc.

33.51-54: रूपअप्पच्चक्खकम्मादिसुत्तचतुक्क: Four Discourses on Not Directly Experiencing Form, Etc.

33.55: विञ्ञाणअप्पच्चक्खकम्मसुत्त: Not Directly Experiencing Consciousness

34: Jhānasaṁyutta - Linked Discourses on Absorption

34.1: समाधिमूलकसमापत्तिसुत्त: Entering Immersion

34.2: समाधिमूलकठितिसुत्त: Remaining in Immersion

34.3: समाधिमूलकवुट्ठानसुत्त: Emerging From Immersion

34.4: समाधिमूलककल्लितसुत्त: Gladdening for Immersion

34.5: समाधिमूलकआरम्मणसुत्त: Supports For Immersion

34.6: समाधिमूलकगोचरसुत्त: Meditation Subjects For Immersion

34.7: समाधिमूलकअभिनीहारसुत्त: Projecting the Mind Purified by Immersion

34.8: समाधिमूलकसक्कच्चकारीसुत्त: Carefulness in Immersion

34.9: समाधिमूलकसातच्चकारीसुत्त: Persistence in Immersion

34.10: समाधिमूलकसप्पायकारीसुत्त: Conducive to Immersion

34.11: समापत्तिमूलकठितिसुत्त: Entering and Remaining

34.12: समापत्तिमूलकवुट्ठानसुत्त: Entering and Emerging

34.13: समापत्तिमूलककल्लितसुत्त: Entering and Gladdening

34.14: समापत्तिमूलकआरम्मणसुत्त: Entering and Supports

34.15: समापत्तिमूलकगोचरसुत्त: Entering and Meditation Subjects

34.16: समापत्तिमूलकअभिनीहारसुत्त: Entering and Projecting

34.17: समापत्तिमूलकसक्कच्चसुत्त: Entering and Carefulness

34.18: समापत्तिमूलकसातच्चसुत्त: Entering and Persistence

34.19: समापत्तिमूलकसप्पायकारीसुत्त: Entering and What’s Conducive

34.20-27: ठितिमूलकवुट्ठानसुत्तादिअट्ठक: Eight on Remaining and Emergence, Etc.

34.28-34: वुट्ठानमूलककल्लितसुत्तादिसत्तक: Seven on Emergence and Gladdening, Etc.

34.35-40: कल्लितमूलकआरम्मणसुत्तादिछक्क: Six on Gladdening and Support, Etc.

34.41-45: आरम्मणमूलकगोचरसुत्तादिपञ्चक: Five on Support and Subjects, Etc.

34.46-49: गोचरमूलकअभिनीहारसुत्तादिचतुक्क: Four on Subjects and Projection, Etc.

34.50-52: अभिनीहारमूलकसक्कच्चसुत्तादितिक: Three on Projection and Carefulness

34.53-54: सक्कच्चमूलकसातच्चकारीसुत्तदुकादि: Two on Carefulness and Persistence

34.55: सातच्चमूलकसप्पायकारीसुत्त: Persistence and What’s Conducive

35: Saḷāyatanasaṁyutta - Linked Discourses on the Six Sense Fields

35.1: अज्झत्तानिच्चसुत्त: The Interior as Impermanent

35.2: अज्झत्तदुक्खसुत्त: The Interior as Suffering

35.3: अज्झत्तानत्तसुत्त: The Interior as Not-Self

35.4: बाहिरानिच्चसुत्त: The Exterior as Impermanent

35.5: बाहिरदुक्खसुत्त: The Exterior as Suffering

35.6: बाहिरानत्तसुत्त: The Exterior as Not-Self

35.7: अज्झत्तानिच्चातीतानागतसुत्त: The Interior as Impermanent in the Three Times

35.8: अज्झत्तदुक्खातीतानागतसुत्त: The Interior as Suffering in the Three Times

35.9: अज्झत्तानत्तातीतानागतसुत्त: The Interior as Not-Self in the Three Times

35.10: बाहिरानिच्चातीतानागतसुत्त: The Exterior as Impermanent in the Three Times

35.11: बाहिरदुक्खातीतानागतसुत्त: The Exterior as Suffering in the Three Times

35.12: बाहिरानत्तातीतानागतसुत्त: The Exterior as Not-Self in the Three Times

35.13: पठमपुब्बेसम्बोधसुत्त: Before My Awakening (Interior)

35.14: दुतियपुब्बेसम्बोधसुत्त: Before My Awakening (Exterior)

35.15: पठमअस्सादपरियेसनसुत्त: In Search of Gratification (Interior)

35.16: दुतियअस्सादपरियेसनसुत्त: In Search of Gratification (Exterior)

35.17: पठमनोचेअस्सादसुत्त: If There Were No Gratification (Interior)

35.18: दुतियनोचेअस्सादसुत्त: If There Were No Gratification (Exterior)

35.19: पठमाभिनन्दसुत्त: Taking Pleasure (Interior)

35.20: दुतियाभिनन्दसुत्त: Taking Pleasure (Exterior)

35.21: पठमदुक्खुप्पादसुत्त: The Arising of Suffering (Interior)

35.22: दुतियदुक्खुप्पादसुत्त: The Arising of Suffering (Exterior)

35.23: सब्बसुत्त: All

35.24: पहानसुत्त: Giving Up

35.25: अभिञ्ञापरिञ्ञापहानसुत्त: Giving Up By Direct Knowledge and Complete Understanding

35.26: पठमअपरिजाननसुत्त: Without Completely Understanding (1st)

35.27: दुतियअपरिजाननसुत्त: Without Completely Understanding (2nd)

35.28: आदित्तसुत्त: Burning

35.29: अद्धभूतसुत्त: Oppressed

35.30: समुग्घातसारुप्पसुत्त: The Practice Fit for Uprooting

35.31: पठमसमुग्घातसप्पायसुत्त: The Practice Conducive to Uprooting (1st)

35.32: दुतियसमुग्घातसप्पायसुत्त: The Practice Conducive to Uprooting (2nd)

35.33-42: जातिधम्मादिसुत्तदसक: Ten on Liable to Be Reborn, Etc.

35.43-51: अनिच्चादिसुत्तनवक: Nine on Impermanence, Etc.

35.52: उपस्सट्ठसुत्त: Disturbed

35.53: अविज्जापहानसुत्त: Giving Up Ignorance

35.54: संयोजनप्पहानसुत्त: Giving Up Fetters

35.55: संयोजनसमुग्घातसुत्त: Uprooting the Fetters

35.56: आसवपहानसुत्त: Giving Up Defilements

35.57: आसवसमुग्घातसुत्त: Uprooting Defilements

35.58: अनुसयपहानसुत्त: Giving Up Tendencies

35.59: अनुसयसमुग्घातसुत्त: Uprooting Tendencies

35.60: सब्बुपादानपरिञ्ञासुत्त: The Complete Understanding of All Grasping

35.61: पठमसब्बुपादानपरियादानसुत्त: The Depletion of All Fuel (1st)

35.62: दुतियसब्बुपादानपरियादानसुत्त: The Depletion of All Fuel (2nd)

35.63: पठममिगजालसुत्त: With Migajāla (1st)

35.64: दुतियमिगजालसुत्त: With Migajāla (2nd)

35.65: पठमसमिद्धिमारपञ्हासुत्त: Samiddhi’s Question About Māra

35.66: समिद्धिसत्तपञ्हासुत्त: Samiddhi’s Question About a Sentient Being

35.67: समिद्धिदुक्खपञ्हासुत्त: Samiddhi’s Question About Suffering

35.68: समिद्धिलोकपञ्हासुत्त: Samiddhi’s Question About the World

35.69: उपसेनआसीविससुत्त: Upasena and the Viper

35.70: उपवाणसन्दिट्ठिकसुत्त: Upavāna on What is Visible in This Very Life

35.71: पठमछफस्सायतनसुत्त: Six Fields of Contact (1st)

35.72: दुतियछफस्सायतनसुत्त: Six Fields of Contact (2nd)

35.73: ततियछफस्सायतनसुत्त: Six Fields of Contact (3rd)

35.74: पठमगिलानसुत्त: Sick (1st)

35.75: दुतियगिलानसुत्त: Sick (2nd)

35.76: राधअनिच्चसुत्त: With Rādha on Impermanence

35.77: राधदुक्खसुत्त: With Rādha on Suffering

35.78: राधअनत्तसुत्त: With Rādha on Not-Self

35.79: पठमअविज्जापहानसुत्त: Giving Up Ignorance (1st)

35.80: दुतियअविज्जापहानसुत्त: Giving Up Ignorance (2nd)

35.81: सम्बहुलभिक्खुसुत्त: Several Bhikkhus

35.82: लोकपञ्हासुत्त: A Question On the World

35.83: फग्गुनपञ्हासुत्त: Phagguna’s Question

35.84: पलोकधम्मसुत्त: Liable to Wear Out

35.85: सुञ्ञतलोकसुत्त: The World is Empty

35.86: सङ्खित्तधम्मसुत्त: A Teaching In Brief

35.87: छन्नसुत्त: With Channa

35.88: पुण्णसुत्त: With Puṇṇa

35.89: बाहियसुत्त: With Bāhiya

35.90: पठमएजासुत्त: Turbulence (1st)

35.91: दुतियएजासुत्त: Turbulence (2nd)

35.92: पठमद्वयसुत्त: A Duality (1st)

35.93: दुतियद्वयसुत्त: A Duality (2nd)

35.94: अदन्तअगुत्तसुत्त: Untamed, Unguarded

35.95: मालुक्यपुत्तसुत्त: Māluṅkyaputta

35.96: परिहानधम्मसुत्त: Liable to Decline

35.97: पमादविहारीसुत्त: One Who Lives Negligently

35.98: संवरसुत्त: Restraint

35.99: समाधिसुत्त: Immersion

35.100: पटिसल्लानसुत्त: Retreat

35.101: पठमनतुम्हाकसुत्त: It’s Not Yours (1st)

35.102: दुतियनतुम्हाकसुत्त: It’s Not Yours (2nd)

35.103: उदकसुत्त: About Uddaka

35.104: योगक्खेमिसुत्त: Sanctuary from the Yoke

35.105: उपादायसुत्त: Because of Grasping

35.106: दुक्खसमुदयसुत्त: The Origin of Suffering

35.107: लोकसमुदयसुत्त: The Origin of the World

35.108: सेय्योहमस्मिसुत्त: I’m Better

35.109: संयोजनियसुत्त: Things Prone to Being Fettered

35.110: उपादानियसुत्त: Things Prone to Being Grasped

35.111: अज्झत्तिकायतनपरिजाननसुत्त: Complete Understanding of the Interior

35.112: बाहिरायतनपरिजाननसुत्त: Complete Understanding of the Exterior

35.113: उपस्सुतिसुत्त: Listening In

35.114: पठममारपाससुत्त: Māra’s Snare (1st)

35.115: दुतियमारपाससुत्त: Māra’s Snare (2nd)

35.116: लोकन्तगमनसुत्त: Traveling to the End of the World

35.117: कामगुणसुत्त: The Kinds of Sensual Stimulation

35.118: सक्कपञ्हसुत्त: The Question of Sakka

35.119: पञ्चसिखसुत्त: The Question of Pañcasikha

35.120: सारिपुत्तसद्धिविहारिकसुत्त: Sāriputta and the Pupil

35.121: राहुलोवादसुत्त: Advice to Rāhula

35.122: संयोजनियधम्मसुत्त: Things Prone to Being Fettered

35.123: उपादानियधम्मसुत्त: Things Prone to Being Grasped

35.124: वेसालीसुत्त: At Vesālī

35.125: वज्जीसुत्त: In the Land of the Vajjis

35.126: नाळन्दसुत्त: At Nāḷandā

35.127: भारद्वाजसुत्त: With Bhāradvāja

35.128: सोणसुत्त: With Soṇa

35.129: घोसितसुत्त: With Ghosita

35.130: हालिद्दिकानिसुत्त: With Hāliddikāni

35.131: नकुलपितुसुत्त: Nakula’s Father

35.132: लोहिच्चसुत्त: With Lohicca

35.133: वेरहच्चानिसुत्त: Verahaccāni

35.134: देवदहसुत्त: At Devadaha

35.135: खणसुत्त: Opportunity

35.136: पठमरूपारामसुत्त: Liking Sights (1st)

35.137: दुतियरूपारामसुत्त: Liking Sights (2nd)

35.138: पठमनतुम्हाकसुत्त: Not Yours (1st)

35.139: दुतियनतुम्हाकसुत्त: Not Yours (2nd)

35.140: अज्झत्तअनिच्चहेतुसुत्त: Interior and Cause Are Impermanent

35.141: अज्झत्तदुक्खहेतुसुत्त: Interior and Cause Are Suffering

35.142: अज्झत्तानत्तहेतुसुत्त: Interior and Cause Are Not-Self

35.143: बाहिरानिच्चहेतुसुत्त: Exterior and Cause Are Impermanent

35.144: बाहिरदुक्खहेतुसुत्त: Exterior and Cause Are Suffering

35.145: बाहिरानत्तहेतुसुत्त: Exterior and Cause Are Not-Self

35.146: कम्मनिरोधसुत्त: The Cessation of Action

35.147: अनिच्चनिब्बानसप्पायसुत्त: The Impermanent as Conducive to Extinguishment

35.148: दुक्खनिब्बानसप्पायसुत्त: The Suffering as Conducive to Extinguishment

35.149: अनत्तनिब्बानसप्पायसुत्त: Not-Self as Conducive to Extinguishment

35.150: निब्बानसप्पायपटिपदासुत्त: A Practice Conducive to Extinguishment

35.151: अन्तेवासिकसुत्त: A Student

35.152: किमत्थियब्रह्मचरियसुत्त: What’s the Purpose of the Spiritual Life?

35.153: अत्थिनुखोपरियायसुत्त: Is There a Method?

35.154: इन्द्रियसम्पन्नसुत्त: Endowed With Faculties

35.155: धम्मकथिकपुच्छसुत्त: A Dhamma Speaker

35.156: अज्झत्तनन्दिक्खयसुत्त: The Interior and the End of Relishing

35.157: बाहिरनन्दिक्खयसुत्त: The Exterior and the End of Relishing

35.158: अज्झत्तअनिच्चनन्दिक्खयसुत्त: Focus, the Interior, and the End of Relishing

35.159: बाहिरअनिच्चनन्दिक्खयसुत्त: Focus, the Exterior, and the End of Relishing

35.160: जीवकम्बवनसमाधिसुत्त: On Immersion at Jīvaka’s Mango Grove

35.161: जीवकम्बवनपटिसल्लानसुत्त: On Retreat at Jīvaka’s Mango Grove

35.162: कोट्ठिकअनिच्चसुत्त: With Koṭṭhita on Impermanence

35.163: कोट्ठिकदुक्खसुत्त: With Koṭṭhita on Suffering

35.164: कोट्ठिकअनत्तसुत्त: With Koṭṭhita on Not-Self

35.165: मिच्छादिट्ठिपहानसुत्त: Giving Up Wrong View

35.166: सक्कायदिट्ठिपहानसुत्त: Giving Up Identity View

35.167: अत्तानुदिट्ठिपहानसुत्त: Giving Up View of Self

35.168: अज्झत्तअनिच्चछन्दसुत्त: Desire for the Impermanent Interior

35.169: अज्झत्तअनिच्चरागसुत्त: Greed for the Impermanent Interior

35.170: अज्झत्तअनिच्चछन्दरागसुत्त: Desire and Greed for the Impermanent Interior

35.171-173: दुक्खछन्दादिसुत्त: Desire, Etc. for the Suffering Interior

35.174-176: अनत्तछन्दादिसुत्त: Desire, Etc. for the Not-Self Interior

35.177-179: बाहिरानिच्चछन्दादिसुत्त: Desire, Etc. for the Impermanent Exterior

35.180-182: बाहिरदुक्खछन्दादिसुत्त: Desire, Etc. for the Suffering Exterior

35.183-185: बाहिरानत्तछन्दादिसुत्त: Desire, Etc. for the Not-Self Exterior

35.186: अज्झत्तातीतानिच्चसुत्त: The Interior Was Impermanent in the Past

35.187: अज्झत्तानागतानिच्चसुत्त: The Interior Will Be Impermanent in the Future

35.188: अज्झत्तपच्चुप्पन्नानिच्चसुत्त: The Interior Is Impermanent in the Present

35.189-191: अज्झत्तातीतादिदुक्खसुत्त: The Interior as Suffering in the Three Times

35.192-194: अज्झत्तातीतादिअनत्तसुत्त: The Interior as Not-Self in the Three Times

35.195-197: बाहिरातीतादिअनिच्चसुत्त: The Exterior as Impermanent in the Three Times

35.198-200: बाहिरातीतादिदुक्खसुत्त: The Exterior as Suffering in the Three Times

35.201-203: बाहिरातीतादिअनत्तसुत्त: The Exterior as Not-Self in the Three Times

35.204: अज्झत्तातीतयदनिच्चसुत्त: The Interior and What’s Impermanent in the Past

35.205: अज्झत्तानागतयदनिच्चसुत्त: The Interior and What’s Impermanent in the Future

35.206: अज्झत्तपच्चुप्पन्नयदनिच्चसुत्त: The Interior and What’s Impermanent in the Present

35.207-209: अज्झत्तातीतादियंदुक्खसुत्त: The Interior and What’s Suffering in the Three Times

35.210-212: अज्झत्तातीतादियदनत्तसुत्त: The Interior and What’s Not-Self in the Three Times

35.213-215: बाहिरातीतादियदनिच्चसुत्त: The Exterior and What’s Impermanent in the Three Times

35.216-218: बाहिरातीतादियंदुक्खसुत्त: The Exterior and What’s Suffering in the Three Times

35.219-221: बाहिरातीतादियदनत्तसुत्त: The Exterior and What’s Not-Self in the Three Times

35.222: अज्झत्तायतनअनिच्चसुत्त: The Interior as Impermanent

35.223: अज्झत्तायतनदुक्खसुत्त: The Interior as Suffering

35.224: अज्झत्तायतनअनत्तसुत्त: The Interior as Not-Self

35.225: बाहिरायतनअनिच्चसुत्त: The Exterior as Impermanent

35.226: बाहिरायतनदुक्खसुत्त: The Exterior as Suffering

35.227: बाहिरायतनअनत्तसुत्त: The Exterior as Not-Self

35.228: पठमसमुद्दसुत्त: The Ocean (1st)

35.229: दुतियसमुद्दसुत्त: The Ocean (2nd)

35.230: बाळिसिकोपमसुत्त: The Simile of the Fisherman

35.231: खीररुक्खोपमसुत्त: The Simile of the Latex-Producing Tree

35.232: कोट्ठिकसुत्त: With Koṭṭhita

35.233: कामभूसुत्त: With Kāmabhū

35.234: उदायीसुत्त: With Udāyī

35.235: आदित्तपरियायसुत्त: The Exposition on Burning

35.236: पठमहत्थपादोपमसुत्त: The Simile of Hands and Feet (1st)

35.237: दुतियहत्थपादोपमसुत्त: The Simile of Hands and Feet (2nd)

35.238: आसीविसोपमसुत्त: The Simile of the Vipers

35.239: रथोपमसुत्त: The Simile of the Chariot

35.240: कुम्मोपमसुत्त: The Simile of the Tortoise

35.241: पठमदारुक्खन्धोपमसुत्त: The Simile of the Tree Trunk (1st)

35.242: दुतियदारुक्खन्धोपमसुत्त: The Simile of the Tree Trunk (2nd)

35.243: अवस्सुतपरियायसुत्त: The Explanation on the Corrupt

35.244: दुक्खधम्मसुत्त: Entailing Suffering

35.245: किंसुकोपमसुत्त: The Simile of the Parrot Tree

35.246: वीणोपमसुत्त: The Simile of the Harp

35.247: छप्पाणकोपमसुत्त: The Simile of Six Animals

35.248: यवकलापिसुत्त: The Sheaf of Barley

36: Vedanāsaṁyutta - Linked Discourses on Feelings

36.1: समाधिसुत्त: Immersion

36.2: सुखसुत्त: Pleasure

36.3: पहानसुत्त: Giving Up

36.4: पातालसुत्त: The Abyss

36.5: दट्ठब्बसुत्त: Should Be Seen

36.6: सल्लसुत्त: An Arrow

36.7: पठमगेलञ्ञसुत्त: The Infirmary (1st)

36.8: दुतियगेलञ्ञसुत्त: The Infirmary (2nd)

36.9: अनिच्चसुत्त: Impermanent

36.10: फस्समूलकसुत्त: Rooted in Contact

36.11: रहोगतसुत्त: In Private

36.12: पठमआकाससुत्त: In the Sky (1st)

36.13: दुतियआकाससुत्त: In the Sky (2nd)

36.14: अगारसुत्त: A Guest House

36.15: पठमआनन्दसुत्त: With Ānanda (1st)

36.16: दुतियआनन्दसुत्त: With Ānanda (2nd)

36.17: पठमसम्बहुलसुत्त: With Several Bhikkhus (1st)

36.18: दुतियसम्बहुलसुत्त: With Several Bhikkhus (2nd)

36.19: पञ्चकङ्गसुत्त: With Pañcakaṅga

36.20: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

36.21: सीवकसुत्त: With Sīvaka

36.22: अट्ठसतसुत्त: The Explanation of the Hundred and Eight

36.23: अञ्ञतरभिक्खुसुत्त: With a Bhikkhu

36.24: पुब्बसुत्त: Before

36.25: ञाणसुत्त: Knowledge

36.26: सम्बहुलभिक्खुसुत्त: With Several Bhikkhus

36.27: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

36.28: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

36.29: ततियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (3rd)

36.30: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

36.31: निरामिससुत्त: Not of the Flesh

37: Mātugāmasaṁyutta - Linked Discourses on Females

37.1: मातुगामसुत्त: A Female

37.2: पुरिससुत्त: A Man

37.3: आवेणिकदुक्खसुत्त: Particular Suffering

37.4: तीहिधम्मेहिसुत्त: Three Qualities

37.5: कोधनसुत्त: Irritable

37.6: उपनाहीसुत्त: Hostility

37.7: इस्सुकीसुत्त: Jealous

37.8: मच्छरीसुत्त: Stingy

37.9: अतिचारीसुत्त: Adultery

37.10: दुस्सीलसुत्त: Unethical

37.11: अप्पस्सुतसुत्त: Unlearned

37.12: कुसीतसुत्त: Lazy

37.13: मुट्ठस्सतिसुत्त: Unmindful

37.14: पञ्चवेरसुत्त: Five Threats

37.15: अक्कोधनसुत्त: Loving

37.16: अनुपनाहीसुत्त: Free of Hostility

37.17: अनिस्सुकीसुत्त: Free of Jealousy

37.18: अमच्छरीसुत्त: Free of Stinginess

37.19: अनतिचारीसुत्त: Not Adulterous

37.20: सुसीलसुत्त: Ethical

37.21: बहुस्सुतसुत्त: Very Learned

37.22: आरद्धवीरियसुत्त: Energetic

37.23: उपट्ठितस्सतिसुत्त: Mindful

37.24: पञ्चसीलसुत्त: Five Precepts

37.25: विसारदसुत्त: Assured

37.26: पसय्हसुत्त: Under Her Thumb

37.27: अभिभुय्यसुत्त: Mastered

37.28: एकसुत्त: One

37.29: अङ्गसुत्त: In That Respect

37.30: नासेन्तिसुत्त: They Send Her Away

37.31: हेतुसुत्त: Cause

37.32: ठानसुत्त: Things

37.33: पञ्चसीलविसारदसुत्त: Living With Self-Assurance

37.34: वड्ढीसुत्त: Growth

38: Jambukhādakasaṁyutta - Linked Discourses with Jambukhādaka

38.1: निब्बानपञ्हासुत्त: A Question About Extinguishment

38.2: अरहत्तपञ्हासुत्त: A Question About Perfection

38.3: धम्मवादीपञ्हासुत्त: Principled Speech

38.4: किमत्थियसुत्त: What’s the Purpose

38.5: अस्सासप्पत्तसुत्त: Solace

38.6: परमस्सासप्पत्तसुत्त: Ultimate Solace

38.7: वेदनापञ्हासुत्त: A Question About Feeling

38.8: आसवपञ्हासुत्त: A Question About Defilements

38.9: अविज्जापञ्हासुत्त: A Question About Ignorance

38.10: तण्हापञ्हासुत्त: A Question About Craving

38.11: ओघपञ्हासुत्त: A Question About Floods

38.12: उपादानपञ्हासुत्त: A Question About Grasping

38.13: भवपञ्हासुत्त: A Question About States of Existence

38.14: दुक्खपञ्हासुत्त: A Question About Suffering

38.15: सक्कायपञ्हासुत्त: A Question About Identity

38.16: दुक्करपञ्हासुत्त: A Question About What’s Hard to Do

39: Sāmaṇḍakasaṁyutta - Linked Discourses with Sāmaṇḍaka

39.1-15: सामण्डकसुत्त: With Sāmaṇḍaka on Extinguishment

39.16: दुक्करसुत्त: Hard to Do

40: Moggallānasaṁyutta - Linked Discourses with Moggallāna

40.1: पठमझानपञ्हासुत्त: A Question About the First Absorption

40.2: दुतियझानपञ्हासुत्त: A Question About the Second Absorption

40.3: ततियझानपञ्हासुत्त: A Question About the Third Absorption

40.4: चतुत्थझानपञ्हासुत्त: A Question About the Fourth Absorption

40.5: आकासानञ्चायतनपञ्हासुत्त: A Question About the Dimension of Infinite Space

40.6: विञ्ञाणञ्चायतनपञ्हासुत्त: A Question About the Dimension of Infinite Consciousness

40.7: आकिञ्चञ्ञायतनपञ्हासुत्त: A Question About the Dimension of Nothingness

40.8: नेवसञ्ञानासञ्ञायतनपञ्हासुत्त: A Question About the Dimension of Neither Perception Nor Non-Perception

40.9: अनिमित्तपञ्हासुत्त: A Question About the Signless

40.10: सक्कसुत्त: With Sakka

40.11: चन्दनसुत्त: With Candana, Etc.

41: Cittasaṁyutta - Linked Discourses with Citta the Householder

41.1: संयोजनसुत्त: The Fetter

41.2: पठमैसिदत्तसुत्त: Isidatta (1st)

41.3: दुतियैसिदत्तसुत्त: With Isidatta (2nd)

41.4: महकपाटिहारियसुत्त: Mahaka’s Demonstration

41.5: पठमकामभूसुत्त: With Kāmabhū (1st)

41.6: दुतियकामभूसुत्त: With Kāmabhū (2nd)

41.7: गोदत्तसुत्त: With Godatta

41.8: निगण्ठनाटपुत्तसुत्त: The Jain Ascetic of the Ñātika Clan

41.9: अचेलकस्सपसुत्त: With Kassapa, the Naked Ascetic

41.10: गिलानदस्सनसुत्त: Seeing the Sick

42: Gāmaṇisaṁyutta - Linked Discourses with Chiefs

42.1: चण्डसुत्त: Vicious

42.2: तालपुटसुत्त: With Tālapuṭa

42.3: योधाजीवसुत्त: A Warrior

42.4: हत्थारोहसुत्त: An Elephant Warrior

42.5: अस्सारोहसुत्त: A Cavalryman

42.6: असिबन्धकपुत्तसुत्त: With Asibandhaka’s Son

42.7: खेत्तूपमसुत्त: The Simile of the Field

42.8: सङ्खधमसुत्त: A Horn Blower

42.9: कुलसुत्त: Families

42.10: मणिचूळकसुत्त: With Maṇicūḷaka

42.11: भद्रकसुत्त: With Bhadraka

42.12: रासियसुत्त: With Rāsiya

42.13: पाटलियसुत्त: With Pāṭaliya

43: Asaṅkhatasaṁyutta - Linked Discourses on the Unconditioned

43.1: कायगतासतिसुत्त: Mindfulness of the Body

43.2: समथविपस्सनासुत्त: Serenity and Discernment

43.3: सवितक्कसविचारसुत्त: Placing the Mind and Keeping it Connected

43.4: सुञ्ञतसमाधिसुत्त: Emptiness Immersion

43.5: सतिपट्ठानसुत्त: Mindfulness Meditation

43.6: सम्मप्पधानसुत्त: Right Efforts

43.7: इद्धिपादसुत्त: Bases of Psychic Power

43.8: इन्द्रियसुत्त: Faculties

43.9: बलसुत्त: Powers

43.10: बोज्झङ्गसुत्त: Awakening Factors

43.11: मग्गङ्गसुत्त: The Path

43.12: असङ्खतसुत्त: The Unconditioned

43.13: अनतसुत्त: Uninclined

43.14-43: अनासवादिसुत्त: Undefiled, Etc.

43.44: परायनसुत्त: The Haven

44: Abyākatasaṁyutta - Linked Discourses on the Undeclared

44.1: खेमासुत्त: With Khemā

44.2: अनुराधसुत्त: With Anurādha

44.3: पठमसारिपुत्तकोट्ठिकसुत्त: With Sāriputta and Koṭṭhita (1st)

44.4: दुतियसारिपुत्तकोट्ठिकसुत्त: With Sāriputta and Koṭṭhita (2nd)

44.5: ततियसारिपुत्तकोट्ठिकसुत्त: With Sāriputta and Koṭṭhita (3rd)

44.6: चतुत्थसारिपुत्तकोट्ठिकसुत्त: With Sāriputta and Koṭṭhita (4th)

44.7: मोग्गल्लानसुत्त: With Moggallāna

44.8: वच्छगोत्तसुत्त: With Vacchagotta

44.9: कुतूहलसालासुत्त: The Debating Hall

44.10: आनन्दसुत्त: With Ānanda

44.11: सभियकच्चानसुत्त: With Sabhiya Kaccāna

45: Maggasaṁyutta - Linked Discourses on the Eightfold Path

45.1: अविज्जासुत्त: Ignorance

45.2: उपड्ढसुत्त: Half the Spiritual Life

45.3: सारिपुत्तसुत्त: Sāriputta

45.4: जाणुस्सोणिब्राह्मणसुत्त: Regarding the Brahmin Jānussoṇi

45.5: किमत्थियसुत्त: What’s the Purpose

45.6: पठमअञ्ञतरभिक्खुसुत्त: A Bhikkhu (1st)

45.7: दुतियअञ्ञतरभिक्खुसुत्त: A Bhikkhu (2nd)

45.8: विभङ्गसुत्त: Analysis

45.9: सूकसुत्त: A Spike

45.10: नन्दियसुत्त: With Nandiya

45.11: पठमविहारसुत्त: Meditation (1st)

45.12: दुतियविहारसुत्त: Meditation (2nd)

45.13: सेक्खसुत्त: A Trainee

45.14: पठमौप्पादसुत्त: Arising (1st)

45.15: दुतियौप्पादसुत्त: Arising (2nd)

45.16: पठमपरिसुद्धसुत्त: Purified (1st)

45.17: दुतियपरिसुद्धसुत्त: Purified (2nd)

45.18: पठमकुक्कुटारामसुत्त: At the Chicken Monastery (1st)

45.19: दुतियकुक्कुटारामसुत्त: At the Chicken Monastery (2nd)

45.20: ततियकुक्कुटारामसुत्त: At the Chicken Monastery (3rd)

45.21: मिच्छत्तसुत्त: The Wrong Way

45.22: अकुसलधम्मसुत्त: Unskillful Qualities

45.23: पठमपटिपदासुत्त: Practice (1st)

45.24: दुतियपटिपदासुत्त: Practice (2nd)

45.25: पठमअसप्पुरिससुत्त: A Good Person (1st)

45.26: दुतियअसप्पुरिससुत्त: A Good Person (2nd)

45.27: कुम्भसुत्त: Pots

45.28: समाधिसुत्त: Immersion

45.29: वेदनासुत्त: Feeling

45.30: उत्तियसुत्त: With Uttiya

45.31: पठमपटिपत्तिसुत्त: Practice (1st)

45.32: दुतियपटिपत्तिसुत्त: Practice (2nd)

45.33: विरद्धसुत्त: Missed Out

45.34: पारङ्गमसुत्त: Going to the Far Shore

45.35: पठमसामञ्ञसुत्त: The Ascetic Life (1st)

45.36: दुतियसामञ्ञसुत्त: The Ascetic Life (2nd)

45.37: पठमब्रह्मञ्ञसुत्त: The Brahmin Life (1st)

45.38: दुतियब्रह्मञ्ञसुत्त: The Brahmin Life (2nd)

45.39: पठमब्रह्मचरियसुत्त: The Spiritual Path (1st)

45.40: दुतियब्रह्मचरियसुत्त: The Spiritual Path (2nd)

45.41: रागविरागसुत्त: The Fading Away of Greed

45.42-47: संयोजनप्पहानादिसुत्तछक्क: Six Discourses on Giving Up Fetters, Etc.

45.48: अनुपादापरिनिब्बानसुत्त: Extinguishment by Not Grasping

45.49: कल्याणमित्तसुत्त: Good Friends (1st)

45.50-54: सीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (1st)

45.55: योनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind (1st)

45.56: दुतियकल्याणमित्तसुत्त: Good Friends (2nd)

45.57-61: दुतियसीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (2nd)

45.62: दुतिययोनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)

45.63: कल्याणमित्तसुत्त: Good Friends (1st)

45.64-68: सीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (1st)

45.69: योनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind (1st)

45.70: दुतियकल्याणमित्तसुत्त: Good Friends (2nd)

45.71-75: दुतियसीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (2nd)

45.76: दुतिययोनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)

45.77: कल्याणमित्तसुत्त: Good Friends

45.78-82: सीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc.

45.83: योनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind

45.84: दुतियकल्याणमित्तसुत्त: Good Friends (2nd)

45.85-89: दुतियसीलसम्पदादिसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc.

45.90: दुतिययोनिसोमनसिकारसम्पदासुत्त: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)

45.91: पठमपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.92-95: दुतियादिपाचीननिन्नसुत्तचतुक्क: Four Discourses on Slanting East

45.96: छट्ठपाचीननिन्नसुत्त: Sixth Discourse on Slanting East

45.97: पठमसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.98-102: दुतियादिसमुद्दनिन्नसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Slanting to the Ocean

45.103: पठमपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.104-108: दुतियादिपाचीननिन्नसुत्तपञ्चक: Five Discourses on Sloping to the East

45.109: पठमसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.110-114: दुतियादिसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.115: पठमपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.116-120: दुतियादिपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.121: पठमसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.122-126: दुतियादिसमुद्दनिन्नसुत्त: Sloping to the Ocean

45.127: पठमपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.128-132: दुतियादिपाचीननिन्नसुत्त: Slanting East

45.133: पठमसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.134-138: दुतियादिसमुद्दनिन्नसुत्त: Slanting to the Ocean

45.139: तथागतसुत्त: The Realized One

45.140: पदसुत्त: Footprints

45.141-145: कूटादिसुत्त: A Roof Peak

45.146-148: चन्दिमादिसुत्त: The Moon, Etc.

45.149: बलसुत्त: Hard Work

45.150: बीजसुत्त: Seeds

45.151: नागसुत्त: Dragons

45.152: रुक्खसुत्त: Trees

45.153: कुम्भसुत्त: Pots

45.154: सूकसुत्त: A Spike

45.155: आकाससुत्त: The Sky

45.156: पठममेघसुत्त: Storms (1st)

45.157: दुतियमेघसुत्त: Storms (2nd)

45.158: नावासुत्त: A Ship

45.159: आगन्तुकसुत्त: A Guest House

45.160: नदीसुत्त: A River

45.161: एसनासुत्त: Searches

45.162: विधासुत्त: Discriminations

45.163: आसवसुत्त: Defilements

45.164: भवसुत्त: States of Existence

45.165: दुक्खतासुत्त: Forms of Suffering

45.166: खिलसुत्त: Kinds of Barrenness

45.167: मलसुत्त: Stains

45.168: नीघसुत्त: Troubles

45.169: वेदनासुत्त: Feelings

45.170: तण्हासुत्त: Craving

45.171: ओघसुत्त: Floods

45.172: योगसुत्त: Yokes

45.173: उपादानसुत्त: Grasping

45.174: गन्थसुत्त: Personal Ties

45.175: अनुसयसुत्त: Tendencies

45.176: कामगुणसुत्त: Kinds of Sensual Stimulation

45.177: नीवरणसुत्त: Hindrances

45.178: उपादानक्खन्धसुत्त: Grasping Aggregates

45.179: ओरम्भागियसुत्त: Lower Fetters

45.180: उद्धम्भागियसुत्त: Higher Fetters

46: Bojjhaṅgasaṁyutta - Linked Discourses on the Awakening Factors

46.1: हिमवन्तसुत्त: The Himalaya

46.2: कायसुत्त: The Body

46.3: सीलसुत्त: Ethics

46.4: वत्थसुत्त: Clothes

46.5: भिक्खुसुत्त: A Monk

46.6: कुण्डलियसुत्त: Kuṇḍaliya

46.7: कूटागारसुत्त: A Bungalow

46.8: उपवानसुत्त: With Upavāna

46.9: पठमौप्पन्नसुत्त: Arisen (1st)

46.10: दुतियौप्पन्नसुत्त: Arisen (2nd)

46.11: पाणसुत्त: Living Creatures

46.12: पठमसूरियूपमसुत्त: The Simile of the Sun (1st)

46.13: दुतियसूरियूपमसुत्त: The Simile of the Sun (2nd)

46.14: पठमगिलानसुत्त: Sick (1st)

46.15: दुतियगिलानसुत्त: Sick (2nd)

46.16: ततियगिलानसुत्त: Sick (3rd)

46.17: पारङ्गमसुत्त: Going to the Far Shore

46.18: विरद्धसुत्त: Missed Out

46.19: अरियसुत्त: Noble

46.20: निब्बिदासुत्त: Disillusionment

46.21: बोधायसुत्त: To Awakening

46.22: बोज्झङ्गदेसनासुत्त: A Teaching on the Awakening Factors

46.23: ठानियसुत्त: Grounds

46.24: अयोनिसोमनसिकारसुत्त: Irrational Application of Mind

46.25: अपरिहानियसुत्त: Non-decline

46.26: तण्हक्खयसुत्त: The Ending of Craving

46.27: तण्हानिरोधसुत्त: The Cessation of Craving

46.28: निब्बेधभागियसुत्त: Helping Penetration

46.29: एकधम्मसुत्त: One Thing

46.30: उदायिसुत्त: With Udāyī

46.31: पठमकुसलसुत्त: Skillful (1st)

46.32: दुतियकुसलसुत्त: Skillful (2nd)

46.33: उपक्किलेससुत्त: Corruptions

46.34: अनुपक्किलेससुत्त: Not Corruptions

46.35: अयोनिसोमनसिकारसुत्त: Irrational Application of Mind

46.36: बुद्धिसुत्त: Growth

46.37: आवरणनीवरणसुत्त: Obstacles

46.38: अनीवरणसुत्त: Without Obstacles

46.39: रुक्खसुत्त: Trees

46.40: नीवरणसुत्त: Hindrances

46.41: विधासुत्त: Discriminations

46.42: चक्कवत्तिसुत्त: A Wheel-Turning Monarch

46.43: मारसुत्त: About Māra

46.44: दुप्पञ्ञसुत्त: Witless

46.45: पञ्ञवन्तसुत्त: Wise

46.46: दलिद्दसुत्त: Poor

46.47: अदलिद्दसुत्त: Prosperous

46.48: आदिच्चसुत्त: The Sun

46.49: अज्झत्तिकङ्गसुत्त: Interior

46.50: बाहिरङ्गसुत्त: Exterior

46.51: आहारसुत्त: Nourishing

46.52: परियायसुत्त: Is There a Way?

46.53: अग्गिसुत्त: Fire

46.54: मेत्तासहगतसुत्त: Full of Love

46.55: सङ्गारवसुत्त: With Saṅgārava

46.56: अभयसुत्त: With Prince Abhaya

46.57: अट्ठिकमहप्फलसुत्त: A Skeleton

46.58: पुळवकसुत्त: Worm-Infested

46.59: विनीलकसुत्त: Livid

46.60: विच्छिद्दकसुत्त: Split Open

46.61: उद्धुमातकसुत्त: Bloated

46.62: मेत्तासुत्त: Love

46.63: करुणासुत्त: Compassion

46.64: मुदितासुत्त: Rejoicing

46.65: उपेक्खासुत्त: Equanimity

46.66: आनापानसुत्त: Breathing

46.67: असुभसुत्त: Ugliness

46.68: मरणसुत्त: Death

46.69: आहारेपटिकूलसुत्त: Repulsiveness of Food

46.70: अनभिरतिसुत्त: Dissatisfaction

46.71: अनिच्चसुत्त: Impermanence

46.72: दुक्खसुत्त: Suffering in Impermanence

46.73: अनत्तसुत्त: Not-Self in Suffering

46.74: पहानसुत्त: Giving Up

46.75: विरागसुत्त: Dispassion

46.76: निरोधसुत्त: Cessation

46.77-88: गङ्गानदीआदिसुत्त: The Ganges River, Etc.

46.89-98: तथागतादिसुत्त: A Realized One, Etc.

46.99-110: बलादिसुत्त: Hard Work, Etc.

46.111-120: एसनादिसुत्त: Searches, Etc.

46.121-129: ओघादिसुत्त: Floods

46.130: उद्धम्भागियसुत्त: Higher Fetters

46.131-142: पुनगङ्गानदीआदिसुत्त: More on the Ganges River, Etc.

46.143-152: पुनतथागतादिसुत्त: Another Series on a Realized One, Etc.

46.153-164: पुनबलादिसुत्त: Hard Work, Etc.

46.165-174: पुनएसनादिसुत्त: Another Series on Searches, Etc.

46.175-184: पुनओघादिसुत्त: Another Series on Floods, Etc.

47: Satipaṭṭhānasaṁyutta - Linked Discourses on Mindfulness Meditation

47.1: अम्बपालिसुत्त: In Ambapālī’s Mango Grove

47.2: सतिसुत्त: Mindful

47.3: भिक्खुसुत्त: A Monk

47.4: सालसुत्त: At Sālā

47.5: अकुसलरासिसुत्त: A Heap of the Unskillful

47.6: सकुणग्घिसुत्त: A Hawk

47.7: मक्कटसुत्त: A Monkey

47.8: सूदसुत्त: Cooks

47.9: गिलानसुत्त: Sick

47.10: भिक्खुनुपस्सयसुत्त: The Nuns’ Quarters

47.11: महापुरिससुत्त: A Great Man

47.12: नालन्दसुत्त: At Nāḷandā

47.13: चुन्दसुत्त: With Cunda

47.14: उक्कचेलसुत्त: At Ukkacelā

47.15: बाहियसुत्त: With Bāhiya

47.16: उत्तियसुत्त: With Uttiya

47.17: अरियसुत्त: Noble

47.18: ब्रह्मसुत्त: With Brahmā

47.19: सेदकसुत्त: At Sedaka

47.20: जनपदकल्याणीसुत्त: The Finest Lady in the Land

47.21: सीलसुत्त: Ethics

47.22: चिरट्ठितिसुत्त: Long Lasting

47.23: परिहानसुत्त: Decline

47.24: सुद्धसुत्त: Plain Version

47.25: अञ्ञतरब्राह्मणसुत्त: A Certain Brahmin

47.26: पदेससुत्त: Partly

47.27: समत्तसुत्त: Completely

47.28: लोकसुत्त: The World

47.29: सिरिवड्ढसुत्त: With Sirivaḍḍha

47.30: मानदिन्नसुत्त: With Mānadinna

47.31: अननुस्सुतसुत्त: Not Learned From Anyone Else

47.32: विरागसुत्त: Fading Away

47.33: विरद्धसुत्त: Missed Out

47.34: भावितसुत्त: Developed

47.35: सतिसुत्त: Mindful

47.36: अञ्ञासुत्त: Enlightenment

47.37: छन्दसुत्त: Desire

47.38: परिञ्ञातसुत्त: Complete Understanding

47.39: भावनासुत्त: Development

47.40: विभङ्गसुत्त: Analysis

47.41: अमतसुत्त: The Deathless

47.42: समुदयसुत्त: Origin

47.43: मग्गसुत्त: The Path

47.44: सतिसुत्त: Mindful

47.45: कुसलरासिसुत्त: A Heap of the Skillful

47.46: पातिमोक्खसंवरसुत्त: Restraint in the Monastic Code

47.47: दुच्चरितसुत्त: Bad Conduct

47.48: मित्तसुत्त: Friends

47.49: वेदनासुत्त: Feelings

47.50: आसवसुत्त: Defilements

47.51-62: गङ्गानदीआदिसुत्तद्वादसक: Twelve Discourses on the Ganges River, Etc.

47.63-72: तथागतादिसुत्त: The Realized One

47.73-84: बलादिसुत्त: Hard Work, Etc.

47.85-94: एसनादिसुत्त: Searches, Etc.

47.95-104: उद्धम्भागियादिसुत्त: Higher Fetters, Etc.

48: Indriyasaṁyutta - Linked Discourses on the Faculties

48.1: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

48.2: पठमसोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer (1st)

48.3: दुतियसोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer (2nd)

48.4: पठमअरहन्तसुत्त: A Perfected One (1st)

48.5: दुतियअरहन्तसुत्त: A Perfected One (2nd)

48.6: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

48.7: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

48.8: दट्ठब्बसुत्त: Should Be Seen

48.9: पठमविभङ्गसुत्त: Analysis (1st)

48.10: दुतियविभङ्गसुत्त: Analysis (2nd)

48.11: पटिलाभसुत्त: Gain

48.12: पठमसङ्खित्तसुत्त: In Brief (1st)

48.13: दुतियसङ्खित्तसुत्त: In Brief (2nd)

48.14: ततियसङ्खित्तसुत्त: In Brief (3rd)

48.15: पठमवित्थारसुत्त: In Detail (1st)

48.16: दुतियवित्थारसुत्त: In Detail (2nd)

48.17: ततियवित्थारसुत्त: In Detail (3rd)

48.18: पटिपन्नसुत्त: Practicing

48.19: सम्पन्नसुत्त: Endowed

48.20: आसवक्खयसुत्त: The Ending of Defilements

48.21: पुनब्भवसुत्त: Future Lives

48.22: जीवितिन्द्रियसुत्त: The Life Faculty

48.23: अञ्ञिन्द्रियसुत्त: The Faculty of Enlightenment

48.24: एकबीजीसुत्त: A One-Seeder

48.25: सुद्धकसुत्त: Plain Version

48.26: सोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer

48.27: अरहन्तसुत्त: A Perfected One

48.28: सम्बुद्धसुत्त: Awakened

48.29: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

48.30: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

48.31: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

48.32: सोतापन्नसुत्त: A Stream-Enterer

48.33: अरहन्तसुत्त: A Perfected One

48.34: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

48.35: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

48.36: पठमविभङ्गसुत्त: Analysis (1st)

48.37: दुतियविभङ्गसुत्त: Analysis (2nd)

48.38: ततियविभङ्गसुत्त: Analysis (3rd)

48.39: कट्ठोपमसुत्त: The Simile of the Fire Sticks

48.40: उप्पटिपाटिकसुत्त: Irregular Order

48.41: जराधम्मसुत्त: Old Age

48.42: उण्णाभब्राह्मणसुत्त: The Brahmin Uṇṇābha

48.43: साकेतसुत्त: At Sāketa

48.44: पुब्बकोट्ठकसुत्त: At the Eastern Gate

48.45: पठमपुब्बारामसुत्त: At the Eastern Monastery (1st)

48.46: दुतियपुब्बारामसुत्त: At the Eastern Monastery (2nd)

48.47: ततियपुब्बारामसुत्त: At the Eastern Monastery (3rd)

48.48: चतुत्थपुब्बारामसुत्त: At the Eastern Monastery (4th)

48.49: पिण्डोलभारद्वाजसुत्त: About Bhāradvāja the Alms-gatherer

48.50: आपणसुत्त: At Āpaṇa

48.51: सालसुत्त: At Sālā

48.52: मल्लिकसुत्त: In the Land of the Mallas

48.53: सेखसुत्त: A Trainee

48.54: पदसुत्त: Footprints

48.55: सारसुत्त: Heartwood

48.56: पतिट्ठितसुत्त: Grounded

48.57: सहम्पतिब्रह्मसुत्त: With Brahmā Sahampati

48.58: सूकरखतसुत्त: The Boar’s Cave

48.59: पठमौप्पादसुत्त: Arising (1st)

48.60: दुतियौप्पादसुत्त: Arising (2nd)

48.61: संयोजनसुत्त: Fetters

48.62: अनुसयसुत्त: Tendencies

48.63: परिञ्ञासुत्त: Complete Understanding

48.64: आसवक्खयसुत्त: Ending of Defilements

48.65: पठमफलसुत्त: Two Fruits

48.66: दुतियफलसुत्त: Seven Benefits

48.67: पठमरुक्खसुत्त: A Tree (1st)

48.68: दुतियरुक्खसुत्त: A Tree (2nd)

48.69: ततियरुक्खसुत्त: A Tree (3rd)

48.70: चतुत्थरुक्खसुत्त: A Tree (4th)

48.71-82: पाचीनादिसुत्त: Slanting East, Etc.

48.83-92: अप्पमादवग्ग: The Chapter on Diligence

48.93-104: बलकरणीयवग्ग: The Chapter on Hard Work

48.105-114: एसनावग्ग: The Chapter on Searches

48.115-124: ओघादिसुत्त: Floods, etc.

48.125-136: पुनपाचीनादिसुत्त: Another on Sloping East, Etc.

48.137-146: पुनअप्पमादवग्ग: Another Chapter on Diligence

48.147-158: पुनबलकरणीयवग्ग: Another Chapter on Hard Work

48.159-168: पुनएसनावग्ग: Another Chapter on Searches

48.169-178: पुनओघादिसुत्त: Another Series on Floods, Etc.

49: Sammappadhānasaṁyutta - Linked Discourses on the Right Efforts

49.1-12: पाचीनादिसुत्त: Sloping East, Etc.

49.13-22: अप्पमादवग्ग: Diligence

49.23-34: बलकरणीयादिसुत्त: Hard Work, Etc.

49.35-44: एसनादिसुत्तदसक: Ten Discourses on Searches, Etc.

49.45-54: ओघादिसुत्त: Floods, Etc.

50: Balasaṁyutta - Linked Discourses on the Five Powers

50.1-12: बलादिसुत्त: Sloping East, Etc.

50.13-22: अप्पमादवग्ग: Diligence

50.23-34: बलकरणीयवग्ग: Hard Work

50.35-44: एसनावग्ग: Searches

50.45-54: ओघादिसुत्त: Floods, Etc.

50.55-66: पाचीनादिसुत्त: Sloping East, Etc.

50.67-76: पुनअप्पमादवग्ग: Another Chapter on Diligence

50.77-88: पुनबलकरणीयवग्ग: Another Chapter on Hard Work

50.89-98: पुनएसनादिसुत्त: Another Series on Searches, Etc.

50.99-108: पुनओघादिसुत्त: Another Series on Floods, Etc.

51: Iddhipādasaṁyutta - Linked Discourses on the Bases of Psychic Power

51.1: अपारसुत्त: From the Near Shore

51.2: विरद्धसुत्त: Missed Out

51.3: अरियसुत्त: A Noble One

51.4: निब्बिदासुत्त: Disillusionment

51.5: इद्धिपदेससुत्त: Partly

51.6: समत्तसुत्त: Completely

51.7: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

51.8: बुद्धसुत्त: Awakened

51.9: ञाणसुत्त: Knowledge

51.10: चेतियसुत्त: At the Cāpāla Shrine

51.11: पुब्बसुत्त: Before

51.12: महप्फलसुत्त: Very Fruitful

51.13: छन्दसमाधिसुत्त: Immersion Due to Enthusiasm

51.14: मोग्गल्लानसुत्त: With Moggallāna

51.15: उण्णाभब्राह्मणसुत्त: The Brahmin Uṇṇābha

51.16: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

51.17: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

51.18: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

51.19: इद्धादिदेसनासुत्त: A Teaching on Psychic Power, Etc.

51.20: विभङ्गसुत्त: Analysis

51.21: मग्गसुत्त: The Path

51.22: अयोगुळसुत्त: The Iron Ball

51.23: भिक्खुसुत्त: A Bhikkhu

51.24: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

51.25: पठमफलसुत्त: Fruits (1st)

51.26: दुतियफलसुत्त: Fruits (2nd)

51.27: पठमआनन्दसुत्त: With Ānanda (1st)

51.28: दुतियआनन्दसुत्त: With Ānanda (2nd)

51.29: पठमभिक्खुसुत्त: Several Bhikkhus (1st)

51.30: दुतियभिक्खुसुत्त: Several Bhikkhus (2nd)

51.31: मोग्गल्लानसुत्त: About Moggallāna

51.32: तथागतसुत्त: The Realized One

51.33-44: गङ्गानदीआदिसुत्त: The Ganges River, Etc.

51.45-54: अप्पमादवग्ग: Diligence

51.55-66: बलकरणीयवग्ग: Hard Work

51.67-76: एसनावग्ग: Searches

51.77-86: ओघादिसुत्त: Floods, Etc.

52: Anuruddhasaṁyutta - Linked Discourses with Anuruddha

52.1: पठमरहोगतसुत्त: In Private (1st)

52.2: दुतियरहोगतसुत्त: In Private (2nd)

52.3: सुतनुसुत्त: On the Bank of the Sutanu

52.4: पठमकण्डकीसुत्त: At Thorny Wood (1st)

52.5: दुतियकण्डकीसुत्त: At Thorny Wood (2nd)

52.6: ततियकण्डकीसुत्त: At Thorny Wood (3rd)

52.7: तण्हाक्खयसुत्त: The Ending of Craving

52.8: सलळागारसुत्त: The Frankincense-Tree Hut

52.9: अम्बपालिवनसुत्त: In Ambapālī’s Mango Grove

52.10: बाळ्हगिलानसुत्त: Gravely Ill

52.11: कप्पसहस्ससुत्त: A Thousand Eons

52.12: इद्धिविधसुत्त: Psychic Powers

52.13: दिब्बसोतसुत्त: Clairaudience

52.14: चेतोपरियसुत्त: Comprehending the Mind

52.15: ठानसुत्त: Possible

52.16: कम्मसमादानसुत्त: The Results of Deeds Undertaken

52.17: सब्बत्थगामिनिसुत्त: Where All Paths of Practice Lead

52.18: नानाधातुसुत्त: Diverse Elements

52.19: नानाधिमुत्तिसुत्त: Diverse Beliefs

52.20: इन्द्रियपरोपरियत्तसुत्त: Comprehending the Faculties of Others

52.21: झानादिसुत्त: Absorptions, Etc.

52.22: पुब्बेनिवाससुत्त: Past Lives

52.23: दिब्बचक्खुसुत्त: Clairvoyance

52.24: आसवक्खयसुत्त: The Ending of Defilements

53: Jhānasaṁyutta - Linked Discourses on Absorption

53.1-12: झानादिसुत्त: Absorptions, Etc.

53.13-22: अप्पमादवग्ग: Diligence

53.23-34: बलकरणीयवग्ग: Hard Work

53.35-44: एसनावग्ग: Searches

53.45-54: ओघादिसुत्त: Floods, etc.

54: Ānāpānasaṁyutta - Linked Discourses on Breath Meditation

54.1: एकधम्मसुत्त: One Thing

54.2: बोज्झङ्गसुत्त: Awakening Factors

54.3: सुद्धिकसुत्त: Plain Version

54.4: पठमफलसुत्त: Fruits (1st)

54.5: दुतियफलसुत्त: Fruits (2nd)

54.6: अरिट्ठसुत्त: With Ariṭṭha

54.7: महाकप्पिनसुत्त: About Mahākappina

54.8: पदीपोपमसुत्त: The Simile of the Lamp

54.9: वेसालीसुत्त: At Vesālī

54.10: किमिलसुत्त: With Kimbila

54.11: इच्छानङ्गलसुत्त: Icchānaṅgala

54.12: कङ्खेय्यसुत्त: In Doubt

54.13: पठमआनन्दसुत्त: With Ānanda (1st)

54.14: दुतियआनन्दसुत्त: With Ānanda (2nd)

54.15: पठमभिक्खुसुत्त: Several Bhikkhus (1st)

54.16: दुतियभिक्खुसुत्त: Several Bhikkhus (2nd)

54.17: संयोजनप्पहानसुत्त: Giving Up the Fetters

54.18: अनुसयसमुग्घातसुत्त: Uprooting the Tendencies

54.19: अद्धानपरिञ्ञासुत्त: Completely Understanding the Course of Time

54.20: आसवक्खयसुत्त: The Ending of Defilements

55: Sotāpattisaṁyutta - Linked Discourses on Stream-Entry

55.1: चक्कवत्तिराजसुत्त: A Wheel-Turning Monarch

55.2: ब्रह्मचरियोगधसुत्त: The Culmination of the Spiritual Life

55.3: दीघावुउपासकसुत्त: With Dīghāvu

55.4: पठमसारिपुत्तसुत्त: With Sāriputta (1st)

55.5: दुतियसारिपुत्तसुत्त: With Sāriputta (2nd)

55.6: थपतिसुत्त: The Chamberlains

55.7: वेळुद्वारेय्यसुत्त: The People of Bamboo Gate

55.8: पठमगिञ्जकावसथसुत्त: In the Brick Hall (1st)

55.9: दुतियगिञ्जकावसथसुत्त: At the Brick Hall (2nd)

55.10: ततियगिञ्जकावसथसुत्त: At the Brick Hall (3rd)

55.11: सहस्सभिक्खुनिसङ्घसुत्त: A Saṅgha of a Thousand Nuns

55.12: ब्राह्मणसुत्त: The Brahmins

55.13: आनन्दत्थेरसुत्त: With the Senior Monk Ānanda

55.14: दुग्गतिभयसुत्त: Fear of the Bad Place

55.15: दुग्गतिविनिपातभयसुत्त: Fear of the Bad Place, the Underworld

55.16: पठममित्तामच्चसुत्त: Friends and Colleagues (1st)

55.17: दुतियमित्तामच्चसुत्त: Friends and Colleagues (2nd)

55.18: पठमदेवचारिकसुत्त: A Visit to the Gods (1st)

55.19: दुतियदेवचारिकसुत्त: A Visit to the Gods (2nd)

55.20: ततियदेवचारिकसुत्त: A Visit to the Gods (3rd)

55.21: पठममहानामसुत्त: With Mahānāma (1st)

55.22: दुतियमहानामसुत्त: With Mahānāma (2nd)

55.23: गोधसक्कसुत्त: With Godhā the Sakyan

55.24: पठमसरणानिसक्कसुत्त: About Sarakāni (1st)

55.25: दुतियसरणानिसक्कसुत्त: About Sarakāni the Sakyan (2nd)

55.26: पठमअनाथपिण्डिकसुत्त: Anāthapiṇḍika (1st)

55.27: दुतियअनाथपिण्डिकसुत्त: With Anāthapiṇḍika (2nd)

55.28: पठमभयवेरूपसन्तसुत्त: Dangers and Threats (1st)

55.29: दुतियभयवेरूपसन्तसुत्त: Dangers and Threats (2nd)

55.30: नन्दकलिच्छविसुत्त: With Nandaka the Licchavi

55.31: पठमपुञ्ञाभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (1st)

55.32: दुतियपुञ्ञाभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (2nd)

55.33: ततियपुञ्ञाभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (3rd)

55.34: पठमदेवपदसुत्त: Footprints of the Gods (1st)

55.35: दुतियदेवपदसुत्त: Footprints of the Gods (2nd)

55.36: देवसभागतसुत्त: In Common With the Gods

55.37: महानामसुत्त: With Mahānāma

55.38: वस्ससुत्त: Rain

55.39: काळिगोधसुत्त: With Kāḷigodhā

55.40: नन्दियसक्कसुत्त: Nandiya the Sakyan

55.41: पठमअभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (1st)

55.42: दुतियअभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (2nd)

55.43: ततियअभिसन्दसुत्त: Overflowing Merit (3rd)

55.44: पठममहद्धनसुत्त: Rich (1st)

55.45: दुतियमहद्धनसुत्त: Rich (2nd)

55.46: सुद्धकसुत्त: Plain Version

55.47: नन्दियसुत्त: With Nandiya

55.48: भद्दियसुत्त: With Bhaddiya

55.49: महानामसुत्त: With Mahānāma

55.50: अङ्गसुत्त: Factors

55.51: सगाथकसुत्त: With Verses

55.52: वस्संवुत्थसुत्त: One Who Completed the Rains

55.53: धम्मदिन्नसुत्त: With Dhammadinna

55.54: गिलानसुत्त: Sick

55.55: सोतापत्तिफलसुत्त: The Fruit of Stream-Entry

55.56: सकदागामिफलसुत्त: The Fruit of Once-Return

55.57: अनागामिफलसुत्त: The Fruit of Non-Return

55.58: अरहत्तफलसुत्त: The Fruit of Perfection

55.59: पञ्ञापटिलाभसुत्त: The Getting of Wisdom

55.60: पञ्ञावुद्धिसुत्त: The Growth of Wisdom

55.61: पञ्ञावेपुल्लसुत्त: The Increase of Wisdom

55.62: महापञ्ञासुत्त: Great Wisdom

55.63: पुथुपञ्ञासुत्त: Widespread Wisdom

55.64: विपुलपञ्ञासुत्त: Abundant Wisdom

55.65: गम्भीरपञ्ञासुत्त: Deep Wisdom

55.66: अप्पमत्तपञ्ञासुत्त: Extraordinary Wisdom

55.67: भूरिपञ्ञासुत्त: Vast Wisdom

55.68: पञ्ञाबाहुल्लसुत्त: Much Wisdom

55.69: सीघपञ्ञासुत्त: Fast Wisdom

55.70: लहुपञ्ञासुत्त: Light Wisdom

55.71: हासपञ्ञासुत्त: Laughing Wisdom

55.72: जवनपञ्ञासुत्त: Swift Wisdom

55.73: तिक्खपञ्ञासुत्त: Sharp Wisdom

55.74: निब्बेधिकपञ्ञासुत्त: Penetrating Wisdom

56: Saccasaṁyutta - Linked Discourses on the Truths

56.1: समाधिसुत्त: Immersion

56.2: पटिसल्लानसुत्त: Retreat

56.3: पठमकुलपुत्तसुत्त: A Gentleman (1st)

56.4: दुतियकुलपुत्तसुत्त: A Gentleman (2nd)

56.5: पठमसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (1st)

56.6: दुतियसमणब्राह्मणसुत्त: Ascetics and Brahmins (2nd)

56.7: वितक्कसुत्त: Thoughts

56.8: चिन्तसुत्त: Thought

56.9: विग्गाहिककथासुत्त: Arguments

56.10: तिरच्छानकथासुत्त: Low Talk

56.11: धम्मचक्कप्पवत्तनसुत्त: Rolling Forth the Wheel of Dhamma

56.12: तथागतसुत्त: The Realized Ones

56.13: खन्धसुत्त: Aggregates

56.14: अज्झत्तिकायतनसुत्त: Interior Sense Fields

56.15: पठमधारणसुत्त: Remembering (1st)

56.16: दुतियधारणसुत्त: Remembering (2nd)

56.17: अविज्जासुत्त: Ignorance

56.18: विज्जासुत्त: Knowledge

56.19: सङ्कासनसुत्त: Expressions

56.20: तथसुत्त: Real

56.21: पठमकोटिगामसुत्त: At the Village of Koṭi (1st)

56.22: दुतियकोटिगामसुत्त: At the Village of Koṭi (2nd)

56.23: सम्मासम्बुद्धसुत्त: The Fully Awakened Buddha

56.24: अरहन्तसुत्त: The Perfected Ones

56.25: आसवक्खयसुत्त: The Ending of Defilements

56.26: मित्तसुत्त: Friends

56.27: तथसुत्त: Real

56.28: लोकसुत्त: The World

56.29: परिञ्ञेय्यसुत्त: Should Be Completely Understood

56.30: गवम्पतिसुत्त: With Gavampati

56.31: सीसपावनसुत्त: In a Rosewood Forest

56.32: खदिरपत्तसुत्त: Acacia Leaves

56.33: दण्डसुत्त: A Stick

56.34: चेलसुत्त: Clothes

56.35: सत्तिसतसुत्त: A Hundred Spears

56.36: पाणसुत्त: Living Creatures

56.37: पठमसूरियसुत्त: The Simile of the Sun (1st)

56.38: दुतियसूरियसुत्त: The Simile of the Sun (2nd)

56.39: इन्दखीलसुत्त: A Boundary Pillar

56.40: वादत्थिकसुत्त: Looking For a Debate

56.41: लोकचिन्तासुत्त: Speculation About the World

56.42: पपातसुत्त: A Cliff

56.43: महापरिळाहसुत्त: The Mighty Fever

56.44: कूटागारसुत्त: A Bungalow

56.45: वालसुत्त: Splitting Hairs

56.46: अन्धकारसुत्त: Darkness

56.47: पठमछिग्गळयुगसुत्त: A Yoke With a Hole (1st)

56.48: दुतियछिग्गळयुगसुत्त: A Yoke With a Hole (2nd)

56.49: पठमसिनेरुपब्बतराजसुत्त: Sineru, King of Mountains (1st)

56.50: दुतियसिनेरुपब्बतराजसुत्त: Sineru, King of Mountains (2nd)

56.51: नखसिखासुत्त: A Fingernail

56.52: पोक्खरणीसुत्त: A Lotus Pond

56.53: पठमसम्भेज्जसुत्त: Where the Waters Flow Together (1st)

56.54: दुतियसम्भेज्जसुत्त: Where the Waters Flow Together (2nd)

56.55: पठममहापथवीसुत्त: The Earth (1st)

56.56: दुतियमहापथवीसुत्त: The Earth (2nd)

56.57: पठममहासमुद्दसुत्त: The Ocean (1st)

56.58: दुतियमहासमुद्दसुत्त: The Ocean (2nd)

56.59: पठमपब्बतूपमसुत्त: A Mountain (1st)

56.60: दुतियपब्बतूपमसुत्त: A Mountain (2nd)

56.61: अञ्ञत्रसुत्त: Not Human

56.62: पच्चन्तसुत्त: In the Borderlands

56.63: पञ्ञासुत्त: Wisdom

56.64: सुरामेरयसुत्त: Alcohol and Drugs

56.65: ओदकसुत्त: Born in Water

56.66: मत्तेय्यसुत्त: Respect Mother

56.67: पेत्तेय्यसुत्त: Respect Father

56.68: सामञ्ञसुत्त: Respect Ascetics

56.69: ब्रह्मञ्ञसुत्त: Respect Brahmins

56.70: पचायिकसुत्त: Honor the Elders

56.71: पाणातिपातसुत्त: Killing Living Creatures

56.72: अदिन्नादानसुत्त: Stealing

56.73: कामेसुमिच्छाचारसुत्त: Sexual Misconduct

56.74: मुसावादसुत्त: Lying

56.75: पेसुञ्ञसुत्त: Divisive Speech

56.76: फरुसवाचासुत्त: Harsh Speech

56.77: सम्फप्पलापसुत्त: Nonsense

56.78: बीजगामसुत्त: Plants

56.79: विकालभोजनसुत्त: Food at the Wrong Time

56.80: गन्धविलेपनसुत्त: Perfumes and Makeup

56.81: नच्चगीतसुत्त: Dancing and Singing

56.82: उच्चासयनसुत्त: High Beds

56.83: जातरूपरजतसुत्त: Gold and Money

56.84: आमकधञ्ञसुत्त: Raw Grain

56.85: आमकमंससुत्त: Raw Meat

56.86: कुमारिकसुत्त: Women and Girls

56.87: दासिदाससुत्त: Bondservants

56.88: अजेळकसुत्त: Goats and Sheep

56.89: कुक्कुटसूकरसुत्त: Chickens and Pigs

56.90: हत्थिगवस्ससुत्त: Elephants and Cows

56.91: खेत्तवत्थुसुत्त: Fields and Land

56.92: कयविक्कयसुत्त: Buying and Selling

56.93: दूतेय्यसुत्त: Errands

56.94: तुलाकूटसुत्त: False Weights

56.95: उक्कोटनसुत्त: Bribery

56.96-101: छेदनादिसुत्त: Mutilation, Etc.

56.102: मनुस्सचुतिनिरयसुत्त: Passing Away as Humans and Reborn in Hell

56.103: मनुस्सचुतितिरच्छानसुत्त: Passing Away as Humans and Reborn as Animals

56.104: मनुस्सचुतिपेत्तिविसयसुत्त: Passing Away as Humans and Reborn as Ghosts

56.105-107: मनुस्सचुतिदेवनिरयादिसुत्त: Passing Away as Humans and Reborn as Gods

56.108-110: देवचुतिनिरयादिसुत्त: Passing Away as Gods and Reborn as Gods

56.111-113: देवमनुस्सनिरयादिसुत्त: Dying as Gods and Reborn as Humans

56.114-116: निरयमनुस्सनिरयादिसुत्त: Dying in Hell and Reborn as Humans

56.117-119: निरयदेवनिरयादिसुत्त: Dying in Hell and Reborn as Gods

56.120-122: तिरच्छानमनुस्सनिरयादिसुत्त: Dying as Animals and Reborn as Humans

56.123-125: तिरच्छानदेवनिरयादिसुत्त: Dying as Animals and Reborn as Gods

56.126-128: पेत्तिमनुस्सनिरयादिसुत्त: Dying as Ghosts and Reborn as Humans

56.129-130: पेत्तिदेवनिरयादिसुत्त: Dying as Ghosts and Reborn as Gods

56.131: पेत्तिदेवपेत्तिविसयसुत्त: Dying as Ghosts and Reborn as Ghosts


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact