| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ३८।५
Saṁyutta Nikāya 38.5
The Related Suttas Collection 38.5
१। जम्बुखादकवग्ग
1. Jambukhādakavagga
1. With Jambukhādaka
अस्सासप्पत्तसुत्त
Assāsappattasutta
Solace
“‘अस्सासप्पत्तो, अस्सासप्पत्तोऽति, आवुसो सारिपुत्त, वुच्चति। कित्तावता नु खो, आवुसो, अस्सासप्पत्तो होती”ति?
“‘Assāsappatto, assāsappatto’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, assāsappatto hotī”ti?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘gaining solace’. At what point do you gain solace?”
“यतो खो, आवुसो, भिक्खु छन्नं फस्सायतनानं समुदयञ्च अत्थङ्गमञ्च अस्सादञ्च आदीनवञ्च निस्सरणञ्च यथाभूतं पजानाति, एत्तावता खो, आवुसो, अस्सासप्पत्तो होती”ति।
“Yato kho, āvuso, bhikkhu channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti, ettāvatā kho, āvuso, assāsappatto hotī”ti.
“When a bhikkhu truly understands the six fields of contact’s origin, ending, gratification, drawback, and escape, at that point they’ve gained solace.”
“अत्थि पनावुसो, मग्गो अत्थि पटिपदा, एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाया”ति?
“Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa assāsassa sacchikiriyāyā”ti?
“But, friend, is there a path and a practice for realizing this solace?”
“अत्थि खो, आवुसो, मग्गो अत्थि पटिपदा, एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाया”ति।
“Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa assāsassa sacchikiriyāyā”ti.
“There is.” …
“कतमो पनावुसो, मग्गो कतमा पटिपदा, एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाया”ति? “अयमेव खो, आवुसो, अरियो अट्ठङ्गिको मग्गो एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाय, सेय्यथिदं—सम्मादिट्ठि …पे… सम्मासमाधि। अयं खो, आवुसो, मग्गो अयं पटिपदा, एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाया”ति। “भद्दको, आवुसो, मग्गो भद्दिका पटिपदा, एतस्स अस्सासस्स सच्छिकिरियाय। अलञ्च पनावुसो सारिपुत्त, अप्पमादाया”ति।
“Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etassa assāsassa sacchikiriyāyā”ti? “Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa assāsassa sacchikiriyāya, seyyathidaṁ—sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi. Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā, etassa assāsassa sacchikiriyāyā”ti. “Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etassa assāsassa sacchikiriyāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti.
पञ्चमं।
Pañcamaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
