Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

संयुत्त निकाय ४५।१७४

Saṁyutta Nikāya 45.174

The Related Suttas Collection 45.174

१४। ओघवग्ग

14. Oghavagga

14. Floods

गन्थसुत्त

Ganthasutta

Personal Ties

“चत्तारोमे, भिक्खवे, गन्था। कतमे चत्तारो? अभिज्झा कायगन्थो, ब्यापादो कायगन्थो, सीलब्बतपरामासो कायगन्थो, इदंसच्चाभिनिवेसो कायगन्थो—इमे खो, भिक्खवे, चत्तारो गन्था।

“Cattārome, bhikkhave, ganthā. Katame cattāro? Abhijjhā kāyagantho, byāpādo kāyagantho, sīlabbataparāmāso kāyagantho, idaṁsaccābhiniveso kāyagantho—ime kho, bhikkhave, cattāro ganthā.

“Bhikkhus, there are these four ties. What four? The personal ties to covetousness, ill will, misapprehension of precepts and observances, and the insistence that this is the only truth. These are the four ties.

इमेसं खो, भिक्खवे, चतुन्नं गन्थानं अभिञ्ञाय परिञ्ञाय परिक्खयाय पहानाय …पे… अयं अरियो अट्ठङ्गिको मग्गो भावेतब्बो”ति।

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ ganthānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.

The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these four ties.”

चतुत्थं।

Catutthaṁ.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact