Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

संयुत्त निकाय ३५।१०४

Saṁyutta Nikāya 35.104

The Related Suttas Collection 35.104

११। योगक्खेमिवग्ग

11. Yogakkhemivagga

11. Sanctuary from the Yoke

योगक्खेमिसुत्त

Yogakkhemisutta

Sanctuary from the Yoke

सावत्थिनिदानं।

Sāvatthinidānaṁ.

At Sāvatthī.

“योगक्खेमिपरियायं वो, भिक्खवे, धम्मपरियायं देसेस्सामि। तं सुणाथ।

“Yogakkhemipariyāyaṁ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṁ desessāmi. Taṁ suṇātha.

“Bhikkhus, I will teach you an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke. Listen …

कतमो च, भिक्खवे, योगक्खेमिपरियायो धम्मपरियायो?

Katamo ca, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo?

And what is an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke?

सन्ति, भिक्खवे, चक्खुविञ्ञेय्या रूपा इट्ठा कन्ता मनापा पियरूपा कामूपसंहिता रजनीया। ते तथागतस्स पहीना उच्छिन्नमूला तालावत्थुकता अनभावङ्कता आयतिं अनुप्पादधम्मा। तेसञ्च पहानाय अक्खासि योगं, तस्मा तथागतो ‘योगक्खेमीऽति वुच्चति …पे…

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā. Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā. Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṁ, tasmā tathāgato ‘yogakkhemī’ti vuccati …pe…

There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future. He teaches yoking oneself to meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has found sanctuary from the yoke. …

सन्ति, भिक्खवे, मनोविञ्ञेय्या धम्मा इट्ठा कन्ता मनापा पियरूपा कामूपसंहिता रजनीया। ते तथागतस्स पहीना उच्छिन्नमूला तालावत्थुकता अनभावङ्कता आयतिं अनुप्पादधम्मा। तेसञ्च पहानाय अक्खासि योगं, तस्मा तथागतो ‘योगक्खेमीऽति वुच्चति।

santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā. Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā. Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṁ, tasmā tathāgato ‘yogakkhemī’ti vuccati.

There are thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future. He teaches yoking oneself to meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has found sanctuary from the yoke.

अयं खो, भिक्खवे, योगक्खेमिपरियायो धम्मपरियायो”ति।

Ayaṁ kho, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo”ti.

This is an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke.”

पठमं।

Paṭhamaṁ.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact