Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

संयुत्त निकाय ३५।२१३–२१५

Saṁyutta Nikāya 35.213–215

The Related Suttas Collection 35.213–215

१७। सट्ठिपेय्यालवग्ग

17. Saṭṭhipeyyālavagga

17. Sixty Abbreviated Texts

बाहिरातीतादियदनिच्चसुत्त

Bāhirātītādiyadaniccasutta

The Exterior and What’s Impermanent in the Three Times

“रूपा, भिक्खवे, अनिच्चा अतीता अनागता पच्चुप्पन्ना। यदनिच्चं, तं दुक्खं। यं दुक्खं, तदनत्ता। यदनत्ता, तं ‘नेतं मम, नेसोहमस्मि, न मेसो अत्ताऽति एवमेतं यथाभूतं सम्मप्पञ्ञाय दट्ठब्बं। सद्दा … गन्धा … रसा … फोट्ठब्बा … धम्मा अनिच्चा अतीता अनागता पच्चुप्पन्ना। यदनिच्चं तं दुक्खं। यं दुक्खं तदनत्ता। यदनत्ता तं ‘नेतं मम, नेसोहमस्मि, न मेसो अत्ताऽति एवमेतं यथाभूतं सम्मप्पञ्ञाय दट्ठब्बं।

“Rūpā, bhikkhave, aniccā atītā anāgatā paccuppannā. Yadaniccaṁ, taṁ dukkhaṁ. Yaṁ dukkhaṁ, tadanattā. Yadanattā, taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ. Saddā … gandhā … rasā … phoṭṭhabbā … dhammā aniccā atītā anāgatā paccuppannā. Yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ. Yaṁ dukkhaṁ tadanattā. Yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.

“Bhikkhus, in the past … future … present sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts are impermanent. What’s impermanent is suffering …”

एवं पस्सं …पे… नापरं इत्थत्तायाति पजानाती”ति।

Evaṁ passaṁ …pe… nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact