| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វជិរពុទ្ធិ-ដីកា • Vajirabuddhi-ṭīkā |
ភូមដ្ឋកថាទិវណ្ណនា
Bhūmaṭṭhakathādivaṇṇanā
៩៤. មហាអដ្ឋកថាយំ បន សច្ចេបិ អលិកេបិ ទុក្កដមេវ វុត្តំ, តំ បមាទលិខិតន្តិ វេទិតព្ពន្តិ យថេតរហិ យុត្តិយា គហេតព្ពា។ តត្ថ ‘‘ចតុវគ្គេន ឋបេត្វា ឧបសម្បទបវារណអព្ភានាទិសព្ពំ សង្ឃកម្មំ កាតុំ វដ្ដតិ’’ច្ចេវ វត្តព្ពេ ‘‘ឧបសម្បទបវារណកថិនព្ភានាទីនី’’តិ លិខន្តីតិ វេទិតព្ពំ។ តំ អាចរិយា ‘‘បមាទលេខា’’ត្វេវ វណ្ណយន្តិ, តេន វុត្តំ ‘‘បមាទលិខិត’’ន្តិ។ យំ យំ វចនំ មុសា, តត្ថ តត្ថ បាចិត្តិយន្តិ វុត្តំ។ ទុក្កដស្ស វចនេ បយោជនាភាវា ‘‘អទិន្នាទានស្ស បុព្ពបយោគេ’’តិ វុត្តំ។ អញ្ញេសម្បិ បុព្ពបយោគេ បាចិត្តិយដ្ឋានេ បាចិត្តិយមេវ។ បមាទលិខិតន្តិ ឯត្ថ ឥធ អធិប្បេតមេវ គហេត្វា អដ្ឋកថាយំ វុត្តន្តិ គហិតេ សមេតិ វិយ។ អាចរិយា បន ‘‘បាចិត្តិយដ្ឋានេ បាចិត្តិយ’’ន្តិ វត្វា ទុក្កដេ វិសុំ វត្តព្ពេ ‘‘សច្ចាលិកេ’’តិ សាមញ្ញតោ វុត្តត្តា ‘‘បមាទលេខា’’តិ វទន្តីតិ វេទិតព្ពាតិ។ ‘‘កុសលចិត្តេន គមនេ អនាបត្តី’’តិ វុត្តត្តា ‘‘ទានញ្ច ទស្សាមី’’តិ វចនេន អនាបត្តិ វិយ។
94.Mahāaṭṭhakathāyaṃ pana saccepi alikepi dukkaṭameva vuttaṃ, taṃ pamādalikhitanti veditabbanti yathetarahi yuttiyā gahetabbā. Tattha ‘‘catuvaggena ṭhapetvā upasampadapavāraṇaabbhānādisabbaṃ saṅghakammaṃ kātuṃ vaṭṭati’’cceva vattabbe ‘‘upasampadapavāraṇakathinabbhānādīnī’’ti likhantīti veditabbaṃ. Taṃ ācariyā ‘‘pamādalekhā’’tveva vaṇṇayanti, tena vuttaṃ ‘‘pamādalikhita’’nti. Yaṃ yaṃ vacanaṃ musā, tattha tattha pācittiyanti vuttaṃ. Dukkaṭassa vacane payojanābhāvā ‘‘adinnādānassa pubbapayoge’’ti vuttaṃ. Aññesampi pubbapayoge pācittiyaṭṭhāne pācittiyameva. Pamādalikhitanti ettha idha adhippetameva gahetvā aṭṭhakathāyaṃ vuttanti gahite sameti viya. Ācariyā pana ‘‘pācittiyaṭṭhāne pācittiya’’nti vatvā dukkaṭe visuṃ vattabbe ‘‘saccālike’’ti sāmaññato vuttattā ‘‘pamādalekhā’’ti vadantīti veditabbāti. ‘‘Kusalacittena gamane anāpattī’’ti vuttattā ‘‘dānañca dassāmī’’ti vacanena anāpatti viya.
បាចិត្តិយដ្ឋានេ ទុក្កដា ន មុច្ចតីតិ បាចិត្តិយេន សទ្ធិំ ទុក្កដមាបជ្ជតិ។ ពហុកាបិ អាបត្តិយោ ហោន្តូតិ ខណនព្យូហនុទ្ធរណេសុ ទស ទស កត្វា អាបត្តិយោ អាបន្នោ, តេសុ ឧទ្ធរណេ ទស បាចិត្តិយោ ទេសេត្វា មុច្ចតិ, ជាតិវសេន ‘‘ឯកមេវ ទេសេត្វា មុច្ចតី’’តិ កុរុន្ទិយំ វុត្តំ, តស្មា បុរិមេន សមេតិ។ ‘‘សមោធានេត្វា ទស្សិតបយោគេ ‘‘ទុក្កដ’’ន្តិ វុត្តត្តា សមានបយោគា ពហុទុក្កដត្តំ ញាបេតិ។ ខណនេ ពហុកានីតិ សមានបយោគត្តា ន បដិប្បស្សម្ភតិ។ អដ្ឋកថាចរិយប្បមាណេនាតិ យថា បនេត្ថ, ឯវំ អញ្ញេសុបិ ឯវរូបានិ អដ្ឋកថាយ អាគតវចនានិ សង្គីតិតោ បដ្ឋាយ អាគតត្តា គហេតព្ពានីតិ អត្ថោ។ ‘‘ឥធ ទុតិយបារាជិកេ គហេតព្ពា, ន អញ្ញេសូ’’តិ ធម្មសិរិត្ថេរោ កិរាហ។ គណ្ឋិបទេ បន ‘‘បុរិមខណនំ បច្ឆិមំ បត្វា បដិប្បស្សម្ភតិ, តេនេវ ឯកមេវ ទេសេត្វា មុច្ចតី’’តិ វុត្តំ, ‘‘វិសភាគកិរិយំ វា បត្វា បុរិមំ បដិប្បស្សម្ភតី’’តិ ច វុត្តំ។
Pācittiyaṭṭhāne dukkaṭā na muccatīti pācittiyena saddhiṃ dukkaṭamāpajjati. Bahukāpi āpattiyo hontūti khaṇanabyūhanuddharaṇesu dasa dasa katvā āpattiyo āpanno, tesu uddharaṇe dasa pācittiyo desetvā muccati, jātivasena ‘‘ekameva desetvā muccatī’’ti kurundiyaṃ vuttaṃ, tasmā purimena sameti. ‘‘Samodhānetvā dassitapayoge ‘‘dukkaṭa’’nti vuttattā samānapayogā bahudukkaṭattaṃ ñāpeti. Khaṇane bahukānīti samānapayogattā na paṭippassambhati. Aṭṭhakathācariyappamāṇenāti yathā panettha, evaṃ aññesupi evarūpāni aṭṭhakathāya āgatavacanāni saṅgītito paṭṭhāya āgatattā gahetabbānīti attho. ‘‘Idha dutiyapārājike gahetabbā, na aññesū’’ti dhammasiritthero kirāha. Gaṇṭhipade pana ‘‘purimakhaṇanaṃ pacchimaṃ patvā paṭippassambhati, teneva ekameva desetvā muccatī’’ti vuttaṃ, ‘‘visabhāgakiriyaṃ vā patvā purimaṃ paṭippassambhatī’’ti ca vuttaṃ.
ឯវំ ឯកដ្ឋានេ ឋិតាយ កុម្ភិយា ឋានាចាវនញ្ចេត្ថ ឆហាការេហិ វេទិតព្ពន្តិ សម្ពន្ធោ។ កុម្ភិយាតិ ភុម្មវចនំ។ ឧទ្ធំ ឧក្ខិបន្តោ កេសគ្គមត្តម្បិ ភូមិតោ មោចេតិ, បារាជិកន្តិ ឯត្ថ មុខវដ្ដិយា ផុដ្ឋោកាសំ ពុន្ទេន មោចិតេ ‘‘ឋានាចាវនញ្ចេត្ថ ឆហាការេហិ វេទិតព្ព’’ន្តិ ឥមិនា សមេតិ, តថា អវត្វា ‘‘ភូមិតោ មុត្តេ កេសគ្គមត្តម្បិ អតិក្កន្តេ ភូមិតោ មោចិតំ នាម ហោតី’’តិ ទឡ្ហំ កត្វា វទន្តិ, ឧបបរិក្ខិត្វា គហេតព្ពំ។ ឯត្ថ ឯកច្ចេ ឯវំ អត្ថំ វទន្តិ ‘‘បុព្ពេ ខណន្តេន អវសេសដ្ឋានានិ វិយោជិតានិ, តស្មិំ វិមុត្តេ បារាជិក’’ន្តិ។ សង្ខេបមហាបច្ចរិយាទីសុ វុត្តវចនស្ស បមាទលេខភាវោ ‘‘អត្តនោ ភាជនគតំ វា ករោតិ, មុដ្ឋិំ វា ឆិន្ទតី’’តិ វចនេន ទីបិតោ។
Evaṃ ekaṭṭhāne ṭhitāya kumbhiyā ṭhānācāvanañcettha chahākārehi veditabbanti sambandho. Kumbhiyāti bhummavacanaṃ. Uddhaṃ ukkhipanto kesaggamattampi bhūmito moceti, pārājikanti ettha mukhavaṭṭiyā phuṭṭhokāsaṃ bundena mocite ‘‘ṭhānācāvanañcettha chahākārehi veditabba’’nti iminā sameti, tathā avatvā ‘‘bhūmito mutte kesaggamattampi atikkante bhūmito mocitaṃ nāma hotī’’ti daḷhaṃ katvā vadanti, upaparikkhitvā gahetabbaṃ. Ettha ekacce evaṃ atthaṃ vadanti ‘‘pubbe khaṇantena avasesaṭṭhānāni viyojitāni, tasmiṃ vimutte pārājika’’nti. Saṅkhepamahāpaccariyādīsu vuttavacanassa pamādalekhabhāvo ‘‘attano bhājanagataṃ vā karoti, muṭṭhiṃ vā chindatī’’ti vacanena dīpito.
យំ បន ‘‘បីតមត្តេ បារាជិក’’ន្តិ វុត្តំ, តំ យថេតរហិ ‘‘បញ្ចវិញ្ញាណា ឧប្បន្នវត្ថុកា ឧប្បន្នារម្មណា’’តិ បទស្ស ‘‘ឧប្បន្នវត្ថុកាហិ អនាគតបដិក្ខេបោ’’តិ អដ្ឋកថាវចនំ ‘‘អសម្ភិន្នវត្ថុកា អសម្ភិន្នារម្មណា បុរេជាតវត្ថុកា បុរេជាតារម្មណា’’តិ វចនមបេក្ខិត្វា អតីតានាគតបដិក្ខេបោតិ បរិវត្តេតិ, តថា តាទិសេហិ បរិវត្ត’ន្តិ វេទិតព្ពំ។ ន ហិ អដ្ឋកថាចរិយា បុព្ពាបរវិរុទ្ធំ វទន្តិ។ យំ បន អាចរិយា ‘‘ឥទំ បមាទលិខិត’’ន្តិ អបនេត្វា បដិក្ខិបិត្វា វចនកាលេ វាចេន្តិ, ឧទ្ទិសន្តិ, តមេវ ច ឥមិនាបិ អាចរិយេន ‘‘បមាទលិខិត’’ន្តិ បដិក្ខិត្តំ។ យញ្ច សុត្តំ ទស្សេត្វា តេ បដិក្ខិបន្តិ, តមេវ ច ទស្សេន្តេន ឥមិនា បដិក្ខិត្តំ, តេន វុត្តំ ‘‘តំ បន តត្ថេវា’’តិអាទិ។
Yaṃ pana ‘‘pītamatte pārājika’’nti vuttaṃ, taṃ yathetarahi ‘‘pañcaviññāṇā uppannavatthukā uppannārammaṇā’’ti padassa ‘‘uppannavatthukāhi anāgatapaṭikkhepo’’ti aṭṭhakathāvacanaṃ ‘‘asambhinnavatthukā asambhinnārammaṇā purejātavatthukā purejātārammaṇā’’ti vacanamapekkhitvā atītānāgatapaṭikkhepoti parivatteti, tathā tādisehi parivatta’nti veditabbaṃ. Na hi aṭṭhakathācariyā pubbāparaviruddhaṃ vadanti. Yaṃ pana ācariyā ‘‘idaṃ pamādalikhita’’nti apanetvā paṭikkhipitvā vacanakāle vācenti, uddisanti, tameva ca imināpi ācariyena ‘‘pamādalikhita’’nti paṭikkhittaṃ. Yañca suttaṃ dassetvā te paṭikkhipanti, tameva ca dassentena iminā paṭikkhittaṃ, tena vuttaṃ ‘‘taṃ pana tatthevā’’tiādi.
អនាបត្តិមត្តមេវ វុត្តន្តិ នេវ អវហារោ ន គីវា អនាបត្តីតិ ព្យញ្ជនតោវ ភេទោ, ន អត្ថតោតិ ទស្សនត្ថំ។ តំ បមាទលិខិតំ កតរេហីតិ ចេ? បុព្ពេ វុត្តប្បការេហិ, លេខកេហិ វា, ឯស នយោ សព្ពត្ថ។ ‘‘ន ហិ តទេវ ពហូសុ ឋានេសុ យុត្តតោ បារាជិកមហុត្វា កត្ថចិ ហោតី’’តិ សព្ពំ អនុគណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ ទុដ្ឋបិតំ វា ឋបេតីតិ ឯត្ថ តតោ បគ្ឃរិស្សតីតិ ឋានាចាវនំ សន្ធាយ កតត្តា បារាជិកំ តំ បន គណ្ហតុ វា មា វា តត្ថេវ ‘‘ភិន្ទតី’’តិអាទិវចនតោ វេទិតព្ពំ។ ‘‘តត្ថេវាតិ ឋានាចាវនំ អករោន្តោវ ឋានា អចាវេតុកាមោវ កេវលំ ‘ភិន្ទតី’តិ អដ្ឋកថាវចនតោ ច ញាបេតព្ព’’ន្តិ អញ្ញតរស្មិំ គណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ តថា ‘‘បគ្ឃរិតេហិ តិន្តបំសុំ គហេត្វា ឧទកេ បក្ខិបិត្វា បចិត្វា គហេតុំ សក្កា, តស្មា គហណមេវ សន្ធាយ វុត្ត’’ន្តិ អបរេ។ ‘‘រិត្តកុម្ភិយា ឧបរិ ករោតិ, ភណ្ឌទេយ្យ’’ន្តិ វុត្តំ, តំ អាណត្តិយា វិរុជ្ឈតិ, ‘‘យទា សក្កោសិ, តទា តំ ភណ្ឌំ អវហរា’’តិ អត្ថសាធកោ អាណត្តិកាលេ ឯវ បារាជិកំ។ អបិច អាវាដកាទីនិ ថាវរបយោគានិ ច ឯត្ថ សាធកានិ។ នត្ថិ កាលកតបយោគានិ បារាជិកវត្ថូនីតិ តស្មា ឧបបរិក្ខិតព្ពន្តិ ឯកេ។ យត្ថ យត្ថ ‘‘អបរេ’’តិ វា ‘‘ឯកេ’’តិ វា វុច្ចតិ, តត្ថ តត្ថ សុដ្ឋុ ឧបបរិក្ខិត្វា យុត្តំ គហេតព្ពំ, ឥតរំ ឆឌ្ឌេតព្ពំ។ វទន្តីតិ អាចរិយា វទន្តិ។ ន, អញ្ញថា គហេតព្ពត្ថតោតិ បាឡិបរិហរណត្ថំ វុត្តំ។ ឯវមេកេ វទន្តីតិ តំ ន គហេតព្ពំ។ កស្មា? ‘‘បស្សាវំ វា ឆឌ្ឌេតី’’តិ ច ‘‘អបរិភោគំ វា ករោតី’’តិ ច អត្ថតោ ឯកត្តា, អដ្ឋកថាយ ‘‘មុគ្គរេន បោថេត្វា ភិន្ទតី’’តិ វុត្តត្តាបិ។
Anāpattimattameva vuttanti neva avahāro na gīvā anāpattīti byañjanatova bhedo, na atthatoti dassanatthaṃ. Taṃ pamādalikhitaṃ katarehīti ce? Pubbe vuttappakārehi, lekhakehi vā, esa nayo sabbattha. ‘‘Na hi tadeva bahūsu ṭhānesu yuttato pārājikamahutvā katthaci hotī’’ti sabbaṃ anugaṇṭhipade vuttaṃ. Duṭṭhapitaṃ vā ṭhapetīti ettha tato paggharissatīti ṭhānācāvanaṃ sandhāya katattā pārājikaṃ taṃ pana gaṇhatu vā mā vā tattheva ‘‘bhindatī’’tiādivacanato veditabbaṃ. ‘‘Tatthevāti ṭhānācāvanaṃ akarontova ṭhānā acāvetukāmova kevalaṃ ‘bhindatī’ti aṭṭhakathāvacanato ca ñāpetabba’’nti aññatarasmiṃ gaṇṭhipade vuttaṃ. Tathā ‘‘paggharitehi tintapaṃsuṃ gahetvā udake pakkhipitvā pacitvā gahetuṃ sakkā, tasmā gahaṇameva sandhāya vutta’’nti apare. ‘‘Rittakumbhiyā upari karoti, bhaṇḍadeyya’’nti vuttaṃ, taṃ āṇattiyā virujjhati, ‘‘yadā sakkosi, tadā taṃ bhaṇḍaṃ avaharā’’ti atthasādhako āṇattikāle eva pārājikaṃ. Apica āvāṭakādīni thāvarapayogāni ca ettha sādhakāni. Natthi kālakatapayogāni pārājikavatthūnīti tasmā upaparikkhitabbanti eke. Yattha yattha ‘‘apare’’ti vā ‘‘eke’’ti vā vuccati, tattha tattha suṭṭhu upaparikkhitvā yuttaṃ gahetabbaṃ, itaraṃ chaḍḍetabbaṃ. Vadantīti ācariyā vadanti. Na, aññathā gahetabbatthatoti pāḷipariharaṇatthaṃ vuttaṃ. Evameke vadantīti taṃ na gahetabbaṃ. Kasmā? ‘‘Passāvaṃ vā chaḍḍetī’’ti ca ‘‘aparibhogaṃ vā karotī’’ti ca atthato ekattā, aṭṭhakathāya ‘‘muggarena pothetvā bhindatī’’ti vuttattāpi.
អយំ បនេត្ថ សារោតិអាទិកថាយ ‘‘អម្ហាកំ អាចរិយស្ស វចន’’ន្តិ ធម្មសិរិត្ថេរោ អាហ។ សង្គហាចរិយានំ វាទោតិ ឯកេ។ បុព្ពេ វុត្តាបិ តេ ឯវ, តស្មា វោហារវសេនាតិ អឆឌ្ឌេតុកាមម្បិ តថា ករោន្តំ ‘‘ឆឌ្ឌេតី’’តិ វោហរន្តិ។ ឯវមេតេសំ បទានំ អត្ថោ គហេតព្ពោតិ ឯវំ សន្តេ ‘‘ឋានាចាវនស្ស នត្ថិតាយ ទុក្កដ’’ន្តិ អដ្ឋកថាវចនេន អតិវិយ សមេតិ, តត្ថ ឋានាចាវនចិត្តស្ស នត្ថិតាយ ឋានា ចុតម្បិ ន ‘‘ឋានា ចុត’’ន្តិ វុច្ចតីតិ អត្ថោ គហេតព្ពោ។ ឥតរថាបីតិ ថេយ្យចិត្តាភាវា ឋានា ចាវេតុកាមស្សបិ ទុក្កដំ យុជ្ជតិ។
Ayaṃpanettha sārotiādikathāya ‘‘amhākaṃ ācariyassa vacana’’nti dhammasiritthero āha. Saṅgahācariyānaṃ vādoti eke. Pubbe vuttāpi te eva, tasmā vohāravasenāti achaḍḍetukāmampi tathā karontaṃ ‘‘chaḍḍetī’’ti voharanti. Evametesaṃ padānaṃ attho gahetabboti evaṃ sante ‘‘ṭhānācāvanassa natthitāya dukkaṭa’’nti aṭṭhakathāvacanena ativiya sameti, tattha ṭhānācāvanacittassa natthitāya ṭhānā cutampi na ‘‘ṭhānā cuta’’nti vuccatīti attho gahetabbo. Itarathāpīti theyyacittābhāvā ṭhānā cāvetukāmassapi dukkaṭaṃ yujjati.
៩៦. សយមេវ បតិតមោរស្សេវ ឥតោ ចិតោ ច ករោតោ ថុល្លច្ចយំ។ អាកាសដ្ឋវិនិច្ឆយេ តប្បសង្គេន តស្មិំ វេហាសាទិគតេបិ អសម្មោហត្ថំ ឯវំ គហេតព្ពន្តិ វុត្តំ។ ‘‘ឯវមញ្ញត្រាបិ សាមិសេ’’តិ គណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ ‘‘ឋានាចាវនំ អករោន្តោ ចាលេតី’’តិ វចនតោ ឋានាចាវនេ ថុល្លច្ចយំ នត្ថីតិ វុត្តំ ហោតិ។ កេចិ អផន្ទាបេត្វា ឋានាចាវនាចាវនេហិបិ ទុក្កដថុល្លច្ចយេ វទន្តិ។ ‘‘តេ ឋានាចាវនំ អករោន្តោតិ ឥមំ អដ្ឋកថាវចនំ ទស្សេត្វា បដិសេធេតព្ពា’’តិ កេចិ វទន្តិ, វីមំសិតព្ពំ។
96. Sayameva patitamorasseva ito cito ca karoto thullaccayaṃ. Ākāsaṭṭhavinicchaye tappasaṅgena tasmiṃ vehāsādigatepi asammohatthaṃ evaṃ gahetabbanti vuttaṃ. ‘‘Evamaññatrāpi sāmise’’ti gaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Ṭhānācāvanaṃ akaronto cāletī’’ti vacanato ṭhānācāvane thullaccayaṃ natthīti vuttaṃ hoti. Keci aphandāpetvā ṭhānācāvanācāvanehipi dukkaṭathullaccaye vadanti. ‘‘Te ṭhānācāvanaṃ akarontoti imaṃ aṭṭhakathāvacanaṃ dassetvā paṭisedhetabbā’’ti keci vadanti, vīmaṃsitabbaṃ.
៩៧. ឆេទនមោចនាទិ ឧបរិភាគំ សន្ធាយ វុត្តំ។ អវស្សំ ឋានតោ អាកាសគតំ ករោតិ។ ឯត្ថ ‘‘ឯកកោដិំ នីហរិត្វា ឋបិតេ វំសេ ឋិតស្ស អាកាសករណំ សន្ធាយា’’តិ កេចិ វទន្តិ។ តេ បន អថ ‘‘មូលំ អច្ឆេត្វា វលយំ ឥតោ ចិតោ ច សារេតិ, រក្ខតិ។ សចេ បន មូលតោ អនីហរិត្វាបិ ហត្ថេន គហេត្វា អាកាសគតំ ករោតិ, បារាជិក’’ន្តិ អដ្ឋកថាវចនំ ទស្សេត្វា បដិសេធេតព្ពា។ ភិត្តិនិស្សិតន្តិ ភិត្តិយា ឧបត្ថម្ភិតំ សន្ធាយ វុត្តន្តិ ឯកេ។ ភិត្តិំ និស្សាយ ឋបិតន្តិ នាគទន្តាទីសុ ឋិតំ សន្ធាយ វុត្តំ។ ឆិន្នមត្តេតិ ឧបរិ ឧគ្គន្ត្វា ឋិតំ សន្ធាយ វុត្តំ។
97. Chedanamocanādi uparibhāgaṃ sandhāya vuttaṃ. Avassaṃ ṭhānato ākāsagataṃ karoti. Ettha ‘‘ekakoṭiṃ nīharitvā ṭhapite vaṃse ṭhitassa ākāsakaraṇaṃ sandhāyā’’ti keci vadanti. Te pana atha ‘‘mūlaṃ acchetvā valayaṃ ito cito ca sāreti, rakkhati. Sace pana mūlato anīharitvāpi hatthena gahetvā ākāsagataṃ karoti, pārājika’’nti aṭṭhakathāvacanaṃ dassetvā paṭisedhetabbā. Bhittinissitanti bhittiyā upatthambhitaṃ sandhāya vuttanti eke. Bhittiṃ nissāya ṭhapitanti nāgadantādīsu ṭhitaṃ sandhāya vuttaṃ. Chinnamatteti upari uggantvā ṭhitaṃ sandhāya vuttaṃ.
៩៨. ឧបរិ ឋិតស្ស បិដ្ឋិយាតិ ឯត្ថ អធោ ឱសារណំ សន្ធាយ វុត្តំ។ ហេដ្ឋា ឱសារេន្តស្ស ឧបរិមស្ស បិដ្ឋិយា ហេដ្ឋិមេន ឋិតោកាសំ អតិក្កន្តមត្តេ បារាជិកំ, ឧទ្ធំ ឧក្ខិបន្តស្ស ឧទកតោ មុត្តមត្តេ។ ‘‘ឯវំ គហិតេ ភូមដ្ឋេ វុត្តេន សមេតី’’តិ វទន្តិ។ មតមច្ឆានំ ឋិតដ្ឋានមេវ ឋានំ កិរ។ ថេយ្យចិត្តេន មារេត្វា គណ្ហតោ ឩនបាទគ្ឃនកេ ទុក្កដំ, សហបយោគត្តា បាចិត្តិយំ នត្ថីតិ ឯកេ។ មទនផលវសាទីនីតិ ឯត្ថ សីហឡភាសា កិរ វស ឥតិ វិសន្តិ អត្ថោ, គរុឡាការេន កតុប្បេយិតំ វា។
98.Upari ṭhitassa piṭṭhiyāti ettha adho osāraṇaṃ sandhāya vuttaṃ. Heṭṭhā osārentassa uparimassa piṭṭhiyā heṭṭhimena ṭhitokāsaṃ atikkantamatte pārājikaṃ, uddhaṃ ukkhipantassa udakato muttamatte. ‘‘Evaṃ gahite bhūmaṭṭhe vuttena sametī’’ti vadanti. Matamacchānaṃ ṭhitaṭṭhānameva ṭhānaṃ kira. Theyyacittena māretvā gaṇhato ūnapādagghanake dukkaṭaṃ, sahapayogattā pācittiyaṃ natthīti eke. Madanaphalavasādīnīti ettha sīhaḷabhāsā kira vasa iti visanti attho, garuḷākārena katuppeyitaṃ vā.
៩៩. បុព្ពេ បាសេ ពទ្ធសូករឧបមាយ វុត្តា ឯវ។ ‘‘ថលេ ឋបិតាយ នាវាយ ន ផុដ្ឋោកាសមត្តមេវា’’តិ បាឋោ។ ‘‘វាតោ អាគម្មាតិ វចនតោ វាតស្ស នត្ថិកាលេ បយោគស្ស កតត្តា អវហារោ នត្ថិ, អត្ថិកាលេ ចេ កតោ, អវហារោវា’’តិ វទន្តិ។ ‘‘ភណ្ឌទេយ្យំ បន កេសន្តិ ចេ? យេសំ ហត្ថេ កហាបណានិ គហិតានិ, តេសំ វា, នាវាសាមិនា នាវាយ អគ្គហិតាយ នាវាសាមិកស្ស វា’’តិ អនុគណ្ឋិបទេ វុត្តំ។
99.Pubbe pāse baddhasūkaraupamāya vuttā eva. ‘‘Thale ṭhapitāya nāvāya na phuṭṭhokāsamattamevā’’ti pāṭho. ‘‘Vāto āgammāti vacanato vātassa natthikāle payogassa katattā avahāro natthi, atthikāle ce kato, avahārovā’’ti vadanti. ‘‘Bhaṇḍadeyyaṃ pana kesanti ce? Yesaṃ hatthe kahāpaṇāni gahitāni, tesaṃ vā, nāvāsāminā nāvāya aggahitāya nāvāsāmikassa vā’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ.
១០៤. និរម្ពិត្វា ឧបរិ។ អកតំ វា បន បតិដ្ឋបេតីតិ អបុព្ពំ វា បដ្ឋបេតីតិ អត្ថោ។
104.Nirambitvā upari. Akataṃ vā pana patiṭṭhapetīti apubbaṃ vā paṭṭhapetīti attho.
១០៦. គាមដ្ឋេ វា ‘‘គាមោ នាមា’’តិ ន វុត្តំ បឋមំ គាមលក្ខណស្ស សព្ពសោ វុត្តត្តា។
106. Gāmaṭṭhe vā ‘‘gāmo nāmā’’ti na vuttaṃ paṭhamaṃ gāmalakkhaṇassa sabbaso vuttattā.
១០៧. អរញ្ញដ្ឋេ អរញ្ញំ នាមាតិ បុន ន កេវលំ បុព្ពេ វុត្តលក្ខណញ្ញេវ អរញ្ញន្តិ ឥធាធិប្បេតំ, កិន្តុ បរបរិគ្គហិតមេវ ចេតំ ហោតិ, តំ ឥធាធិប្បេតន្តិ ទស្សនត្ថំ វុត្តំ។ តេនេវ អត្ថេបិ អរញ្ញគ្គហណំ កតំ។ អគ្គេបិ មូលេបិ ឆិន្នាតិ ឯត្ថ ‘‘ន វេឋេត្វា ឋិតា, ឆិន្នមត្តេ បតនកំ សន្ធាយ វុត្ត’’ន្តិ វទន្តិ។ តច្ឆេត្វា ឋបិតោតិ អរញ្ញសាមិកេហិ បរេហិ លទ្ធេហិ តច្ឆេត្វា ឋបិតោ។ អទ្ធគតោបីតិ ចិរកាលិកោបិ។ ‘‘ន គហេតព្ពោតិ អរញ្ញសាមិកេហិ អនុញ្ញាតេនបី’’តិ គណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ ឆល្លិយា បរិយោនទ្ធំ ហោតីតិ ឥមិនា សាមិកានំ និរបេក្ខតំ ទីបេតិ។ តេន វុត្តំ ‘‘គហេតុំ វដ្ដតី’’តិ។ យទិ សាមិកានំ សាបេក្ខតា អត្ថិ, ន វដ្ដតិ។
107. Araññaṭṭhe araññaṃ nāmāti puna na kevalaṃ pubbe vuttalakkhaṇaññeva araññanti idhādhippetaṃ, kintu parapariggahitameva cetaṃ hoti, taṃ idhādhippetanti dassanatthaṃ vuttaṃ. Teneva atthepi araññaggahaṇaṃ kataṃ. Aggepi mūlepi chinnāti ettha ‘‘na veṭhetvā ṭhitā, chinnamatte patanakaṃ sandhāya vutta’’nti vadanti. Tacchetvā ṭhapitoti araññasāmikehi parehi laddhehi tacchetvā ṭhapito. Addhagatopīti cirakālikopi. ‘‘Na gahetabboti araññasāmikehi anuññātenapī’’ti gaṇṭhipade vuttaṃ. Challiyā pariyonaddhaṃ hotīti iminā sāmikānaṃ nirapekkhataṃ dīpeti. Tena vuttaṃ ‘‘gahetuṃ vaṭṭatī’’ti. Yadi sāmikānaṃ sāpekkhatā atthi, na vaṭṭati.
១០៨. តត្ថ ‘‘ភាជនេសុ បោក្ខរណីតឡាកេសុ ច គាវោ បក្កោសតីតិ ឥតោ បដ្ឋាយ តយោ ទស វារា អាទិមេវ ទស្សេត្វា សំខិត្តា’’តិ អនុគណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ និព្ពហនឧទកំ នាម តឡាករក្ខណត្ថាយ អធិកោទកនិក្ខមនទ្វារេន និក្ខមនឧទកំ។ ‘‘គហេតុំ ន លភតីតិ សាមីចិកម្មំ ន ហោតី’’តិ អនុគណ្ឋិបទេ វុត្តំ។ ឥតោ បដ្ឋាយ ‘‘វុត្ត’’ន្តិ វុត្តេ អនុគណ្ឋិបទេតិ គហេតព្ពំ។ អនិក្ខន្តេ ឧទកេតិ បាឋសេសោ, សុក្ខមាតិកាបយោគត្តា ភណ្ឌទេយ្យម្បិ ន ហោតីតិ អធិប្បាយោ។ តឡាកំ និស្សាយ ខេត្តស្ស កតត្តាតិ ‘‘សព្ពសាធារណំ តឡាកំ ហោតី’’តិ បឋមំ វុត្តត្តា តំ សន្ធាយ វុត្តំ។ ‘‘យស្មា តឡាកគតំ ឧទកំ សព្ពសាធារណម្បិ មាតិកាយ សតិ តំ អតិក្កមិត្វា គហេតុំ ន វដ្ដតិ, តស្មា តំ សន្ធាយ កុរុន្ទិយាទីសុ អវហារោតិ វុត្ត’’ន្តិ អបរេ អាហូតិ។ ឥមិនា លក្ខណេន ន សមេតីតិ យស្មា សព្ពសាធារណទេសោ នាម តញ្ច តឡាកំ សព្ពសាធារណំ, កតិកាភាវា ច មហាអដ្ឋកថាយំ វុត្តមេវ យុត្តន្តិ អាហាចរិយោ។
108. Tattha ‘‘bhājanesu pokkharaṇītaḷākesu ca gāvo pakkosatīti ito paṭṭhāya tayo dasa vārā ādimeva dassetvā saṃkhittā’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ. Nibbahanaudakaṃ nāma taḷākarakkhaṇatthāya adhikodakanikkhamanadvārena nikkhamanaudakaṃ. ‘‘Gahetuṃ na labhatīti sāmīcikammaṃ na hotī’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ. Ito paṭṭhāya ‘‘vutta’’nti vutte anugaṇṭhipadeti gahetabbaṃ. Anikkhante udaketi pāṭhaseso, sukkhamātikāpayogattā bhaṇḍadeyyampi na hotīti adhippāyo. Taḷākaṃ nissāya khettassa katattāti ‘‘sabbasādhāraṇaṃ taḷākaṃ hotī’’ti paṭhamaṃ vuttattā taṃ sandhāya vuttaṃ. ‘‘Yasmā taḷākagataṃ udakaṃ sabbasādhāraṇampi mātikāya sati taṃ atikkamitvā gahetuṃ na vaṭṭati, tasmā taṃ sandhāya kurundiyādīsu avahāroti vutta’’nti apare āhūti. Iminā lakkhaṇena na sametīti yasmā sabbasādhāraṇadeso nāma tañca taḷākaṃ sabbasādhāraṇaṃ, katikābhāvā ca mahāaṭṭhakathāyaṃ vuttameva yuttanti āhācariyo.
១០៩. ‘‘តតោ បដ្ឋាយ អវហារោ នត្ថីតិ ថេយ្យាយបិ គណ្ហតោ, តស្មា យថាមុណ្ឌមហាជេតព្ពត្តា, អរក្ខិតព្ពត្តា, សព្ពសាធារណត្តា ច អញ្ញម្បិ សង្ឃសន្តកំ ឥទំ ន ហោតី’’តិ គណ្ឋិបទេ វុត្តំ។
109.‘‘Tatopaṭṭhāya avahāro natthīti theyyāyapi gaṇhato, tasmā yathāmuṇḍamahājetabbattā, arakkhitabbattā, sabbasādhāraṇattā ca aññampi saṅghasantakaṃ idaṃ na hotī’’ti gaṇṭhipade vuttaṃ.
១១០. ឧជុកមេវ តិដ្ឋតីតិ ឯត្ថ ‘‘សមីបេ រុក្ខសាខាទីហិ សន្ធារិតត្តា ឦសកំ ខលិត្វា ឧជុកមេវ តិដ្ឋតិ ចេ, អវហារោ។ ឆិន្នវេណុ វិយ តិដ្ឋតិ ចេ, អនាបត្តី’’តិ វុត្តំ, តំ សុវុត្តំ, តស្ស វិនិច្ឆយេ ‘‘សចេ តានិ រក្ខន្តី’’តិ វុត្តត្តា។ នោ អញ្ញថាតិ សម្បត្តេ ចេ វាតេ វាតមុខសោធនំ ករោតិ, បារាជិកន្តិ អត្ថោ។
110.Ujukameva tiṭṭhatīti ettha ‘‘samīpe rukkhasākhādīhi sandhāritattā īsakaṃ khalitvā ujukameva tiṭṭhati ce, avahāro. Chinnaveṇu viya tiṭṭhati ce, anāpattī’’ti vuttaṃ, taṃ suvuttaṃ, tassa vinicchaye ‘‘sace tāni rakkhantī’’ti vuttattā. No aññathāti sampatte ce vāte vātamukhasodhanaṃ karoti, pārājikanti attho.
១១១. អញ្ញេសុ បន វិចារណា ឯវ នត្ថីតិ តេសុ អប្បដិក្ខិបិតត្តា អយមេវ វិនិច្ឆយោតិ វុត្តំ ហោតិ។ ‘‘ឯតេន ធុរនិក្ខេបំ កត្វាបិ ចោរេហិ អាហដំ ចោទេត្វា គណ្ហតោ អនាបត្តីតិ ទីបិតំ ហោតី’’តិ វុត្តំ។
111.Aññesu pana vicāraṇā eva natthīti tesu appaṭikkhipitattā ayameva vinicchayoti vuttaṃ hoti. ‘‘Etena dhuranikkhepaṃ katvāpi corehi āhaṭaṃ codetvā gaṇhato anāpattīti dīpitaṃ hotī’’ti vuttaṃ.
១១២. ឯសេវ នយោតិ ឧទ្ធារេយេវ បារាជិកំ, កស្មា? អញ្ញេហិ បត្តេហិ សាធារណស្ស សញ្ញាណស្ស វុត្តត្តា។ បទវារេនាតិ ចោរេន នីហរិត្វា ទិន្នំ គហេត្វា គច្ឆតោ។ គាមទ្វារន្តិ វោហារមត្តមេវ, គាមន្តិ អត្ថោ អាណត្តិយា ទដ្ឋព្ពត្តា, ទ្វិន្នម្បិ ឧទ្ធារេ ឯវ បារាជិកំ។ អសុកំ នាម គាមំ គន្ត្វាតិ វចនេន យាវ តស្ស គាមស្ស បរតោ ឧបចារោ, សព្ពមេតំ អាណត្តមេវ ហោតិ។ ‘‘ឋត្វា វា និសីទិត្វា វា វិស្សមិត្វា បុរិមថេយ្យចិត្តំ វូបសមិត្វា គមនត្ថញ្ចេ ភណ្ឌំ ន និក្ខិត្តំ, យថាគហិតមេវ, បទវារេន ការេតព្ពោតិ, និក្ខិត្តញ្ចេ, ឧទ្ធារេនា’’តិ ច លិខិតំ។ កេវលំ ‘‘លិខិត’’ន្តិ វុត្តេ គណ្ឋិបទេ គហេតព្ពំ។ ថេយ្យចិត្តេន បរិភុញ្ជន្តោតិ ឋានាចាវនំ អកត្វា និវត្ថបារុតនីហារេន ‘‘បុព្ពេវេទំ មយា គហិត’’ន្តិ ថេយ្យចិត្តេន បរិភុញ្ជន្តោ។ ‘‘នដ្ឋេ ភណ្ឌទេយ្យំ កិរា’’តិ លិខិតំ។ ‘‘អញ្ញោ វា’’តិ វចនេន យេន ឋបិតំ, តេន ទិន្នេ អនាបត្តីតិ ទីបិតំ ហោតិ គោបកស្ស ទានេ វិយ, ‘‘កេវលំ ឥធ ភណ្ឌទេយ្យន្តិ អបរេ’’តិ វុត្តំ។ ‘‘អញ្ញោ វា’’តិ វចនតោ យេន ឋបិតំ។ សោ វាតិបិ លព្ភតីតិ វិចារេត្វា គហេតព្ពោ។ វា-សទ្ទេន យស្ស ហត្ថេ ឋបិតំ, សោ វា ទេតិ រាជគហេ គណកោ វិយ ធនិយស្ស, តស្មា បារាជិកំ យុត្តំ វិយ។
112.Eseva nayoti uddhāreyeva pārājikaṃ, kasmā? Aññehi pattehi sādhāraṇassa saññāṇassa vuttattā. Padavārenāti corena nīharitvā dinnaṃ gahetvā gacchato. Gāmadvāranti vohāramattameva, gāmanti attho āṇattiyā daṭṭhabbattā, dvinnampi uddhāre eva pārājikaṃ. Asukaṃnāma gāmaṃ gantvāti vacanena yāva tassa gāmassa parato upacāro, sabbametaṃ āṇattameva hoti. ‘‘Ṭhatvā vā nisīditvā vā vissamitvā purimatheyyacittaṃ vūpasamitvā gamanatthañce bhaṇḍaṃ na nikkhittaṃ, yathāgahitameva, padavārena kāretabboti, nikkhittañce, uddhārenā’’ti ca likhitaṃ. Kevalaṃ ‘‘likhita’’nti vutte gaṇṭhipade gahetabbaṃ. Theyyacittena paribhuñjantoti ṭhānācāvanaṃ akatvā nivatthapārutanīhārena ‘‘pubbevedaṃ mayā gahita’’nti theyyacittena paribhuñjanto. ‘‘Naṭṭhe bhaṇḍadeyyaṃ kirā’’ti likhitaṃ. ‘‘Añño vā’’ti vacanena yena ṭhapitaṃ, tena dinne anāpattīti dīpitaṃ hoti gopakassa dāne viya, ‘‘kevalaṃ idha bhaṇḍadeyyanti apare’’ti vuttaṃ. ‘‘Añño vā’’ti vacanato yena ṭhapitaṃ. So vātipi labbhatīti vicāretvā gahetabbo. Vā-saddena yassa hatthe ṭhapitaṃ, so vā deti rājagahe gaṇako viya dhaniyassa, tasmā pārājikaṃ yuttaṃ viya.
តវ ថូលសាដកោ លទ្ធោតិ វុត្តក្ខណេ មុសាវាទេ ទុក្កដំ។ តស្ស នាមំ លិខិត្វាតិ ឯត្ថ ‘‘តេន ‘គហេត្វា ឋបេយ្យាសី’តិ អាណត្តត្តា នាមលេខនកាលេ អនាបត្តិ កុសសង្កមនសទិសំ ន ហោតី’’តិ វុត្តំ។ ន ជានន្តីតិ ន សុណន្តីតិ អត្ថោ។ សចេ ជានិត្វាបិ ចិត្តេន ន សម្បដិច្ឆន្តិ ឯសេវ នយោ។ ជានន្តេន បន រក្ខិតុំ អនិច្ឆន្តេ បដិក្ខិបិតព្ពមេវ ឯតន្តិ វត្តំ ជានិតព្ពំ។ ឧម្មគ្គេនាតិ បុរាបាណំ ខណិត្វា កតមគ្គេនាតិ អត្ថោ។
Tava thūlasāṭako laddhoti vuttakkhaṇe musāvāde dukkaṭaṃ. Tassa nāmaṃ likhitvāti ettha ‘‘tena ‘gahetvā ṭhapeyyāsī’ti āṇattattā nāmalekhanakāle anāpatti kusasaṅkamanasadisaṃ na hotī’’ti vuttaṃ. Na jānantīti na suṇantīti attho. Sace jānitvāpi cittena na sampaṭicchanti eseva nayo. Jānantena pana rakkhituṃ anicchante paṭikkhipitabbameva etanti vattaṃ jānitabbaṃ. Ummaggenāti purāpāṇaṃ khaṇitvā katamaggenāti attho.
និស្សិតវារិកស្ស បន សភាគា ភត្តំ ទេន្តិ, តស្មា យថា វិហារេ បន្តិ, តថេវ កាតព្ពន្តិ សម្បត្តវារំ អគ្គហេតុំ ន លភន្តិ, ‘‘តស្ស វា សភាគា អទាតុំ ន លភន្តី’’តិ វុត្តំ។ អត្តទុតិយស្សាតិ ន ហិ ឯកេនានីតំ ទ្វិន្នំ បហោតិ, សចេ បហោតិ បាបេតព្ពោតិ ទស្សេតុំ ‘‘យស្ស វា’’តិអាទិ វុត្តំ។ ‘‘បរិបុច្ឆំ ទេតីតិ បុច្ឆិតបញ្ហស្ស វិស្សជ្ជនំ ករោតី’’តិ លិខិតំ។ សង្ឃស្ស ភារំ នាម ‘‘សទ្ធម្មវាចនា ឯវា’’តិ វុត្តំ, ‘‘នវកម្មិកោបិ វុច្ចតី’’តិ ច, ‘‘ឥតោ ភណ្ឌតោ វដ្ដន្តំ បុន អន្តោ បវិសតីតិ មហាអដ្ឋកថាបទស្ស កុរុន្ទីសង្ខេបដ្ឋកថាហិ អធិប្បាយោ វិវរិតោ’’តិ លិខិតំ។
Nissitavārikassa pana sabhāgā bhattaṃ denti, tasmā yathā vihāre panti, tatheva kātabbanti sampattavāraṃ aggahetuṃ na labhanti, ‘‘tassa vā sabhāgā adātuṃ na labhantī’’ti vuttaṃ. Attadutiyassāti na hi ekenānītaṃ dvinnaṃ pahoti, sace pahoti pāpetabboti dassetuṃ ‘‘yassa vā’’tiādi vuttaṃ. ‘‘Paripucchaṃ detīti pucchitapañhassa vissajjanaṃ karotī’’ti likhitaṃ. Saṅghassa bhāraṃ nāma ‘‘saddhammavācanā evā’’ti vuttaṃ, ‘‘navakammikopi vuccatī’’ti ca, ‘‘ito bhaṇḍato vaṭṭantaṃ puna anto pavisatīti mahāaṭṭhakathāpadassa kurundīsaṅkhepaṭṭhakathāhi adhippāyo vivarito’’ti likhitaṃ.
១១៣. គច្ឆន្តេ យានេ វាតិ ឯត្ថ ‘‘សុង្កដ្ឋានស្ស ពហិ ឋិតំ សន្ធាយ វុត្ត’’ន្តិ ឧបតិស្សត្ថេរោ វទតិ កិរ។ ‘‘គច្ឆន្តេ យានេ វាតិអាទិ សុង្កដ្ឋានព្ភន្តរេ គហេតព្ព’’ន្តិ វុត្តំ។ ពហិ ឋិតស្ស វត្តព្ពមេវ នត្ថិ, ‘‘អន្តោ ឋត្វា’’តិ អធិការេ វុត្តត្តា ចេតិ យុត្តំ – យានាទីសុ ឋបិតេ តស្ស បយោគំ វិនាយេវ គតេសុ បារាជិកោ ន ហោតិ។ កស្មា ន ភណ្ឌទេយ្យន្តិ ចេ? សុង្កដ្ឋានស្ស ពហិ ឋិតត្តា។ អរញ្ញដ្ឋេ ‘‘អស្សតិយា អតិក្កមន្តស្សបិ ភណ្ឌទេយ្យមេវា’’តិ (បារា. អដ្ឋ. ១.១០៧) វុត្តំ តេសំ សបរិគ្គហិតត្តា។ ឥធ បន ‘‘អត្រ បវិដ្ឋស្សា’’តិ វចនតោ ន ពហិ ឋិតស្ស, តំ កិរ សុង្កសង្កេតំ។ អញ្ញំ ហរាបេតីតិ តត្ថ ‘‘សហត្ថា’’តិ វចនតោ អនាបត្តិ។ និស្សគ្គិយានិ ហោន្តីតិ អដ្ឋកថាតោ បាចិត្តិយំ, ឧបចារំ ឱក្កមិត្វា បរិហរណេ សាទីនវត្តា ទុក្កដំ។
113.Gacchante yāne vāti ettha ‘‘suṅkaṭṭhānassa bahi ṭhitaṃ sandhāya vutta’’nti upatissatthero vadati kira. ‘‘Gacchante yāne vātiādi suṅkaṭṭhānabbhantare gahetabba’’nti vuttaṃ. Bahi ṭhitassa vattabbameva natthi, ‘‘anto ṭhatvā’’ti adhikāre vuttattā ceti yuttaṃ – yānādīsu ṭhapite tassa payogaṃ vināyeva gatesu pārājiko na hoti. Kasmā na bhaṇḍadeyyanti ce? Suṅkaṭṭhānassa bahi ṭhitattā. Araññaṭṭhe ‘‘assatiyā atikkamantassapi bhaṇḍadeyyamevā’’ti (pārā. aṭṭha. 1.107) vuttaṃ tesaṃ sapariggahitattā. Idha pana ‘‘atra paviṭṭhassā’’ti vacanato na bahi ṭhitassa, taṃ kira suṅkasaṅketaṃ. Aññaṃ harāpetīti tattha ‘‘sahatthā’’ti vacanato anāpatti. Nissaggiyāni hontīti aṭṭhakathāto pācittiyaṃ, upacāraṃ okkamitvā pariharaṇe sādīnavattā dukkaṭaṃ.
សុង្កដ្ឋានេ សុង្កំ ទត្វាវ គន្តុំ វដ្ដតីតិ ឥទំ ទានិ វត្តព្ពានំ មាតិកាតិ ធម្មសិរិត្ថេរោ។ ‘‘អនុរាធបុរស្ស ចតូសុ ទ្វារេសុ សុង្កំ គណ្ហន្តិ, តេសុ ទក្ខិណទ្វារស្ស បុរតោ មគ្គោ ថូបារាមតោ អានន្ទចេតិយំ បទក្ខិណំ កត្វា ជេតវនវិហារស្សន្តរបាការស្សាសន្នេ និវិដ្ឋោ, យោ ន គាមំ បវិសន្តោ ឧបចារំ ឱក្កន្តោ ហោតិ។ ថូបារាមតោ ច មហាចេតិយំ បទក្ខិណំ កត្វា រាជវិហារំ គច្ឆន្តោ ន ឱក្កមតី’’តិ កិរ មហាអដ្ឋកថាយំ អាគតំ។ ឯត្ថ ចាតិ សុង្កឃាតេ ‘‘ទ្វីហិ លេឌ្ឌុបាតេហីតិ អាចរិយបរម្បរាភតា’’តិ លិខិតំ។ ទ្វីហិ លេឌ្ឌុបាតេហីតិ សុង្កឃាតស្ស បរិច្ឆេទេ អដ្ឋបិតេ យុជ្ជតិ, ឋបិតេ បន អតិរេកយោជនម្បិ សុង្កឃាតំ ហោតីតិ តតោ បរំ ទ្វេ លេឌ្ឌុបាតា ឧបចារោតិ គហេតព្ពោ។ សោ បនេត្ថាបិ ទុវិធោ ពាហិរព្ភន្តរភេទតោ។ តត្ថ ទុតិយលេឌ្ឌុបាតសង្ខាតំ ពាហិរោបចារំ សន្ធាយ បាឡិយំ, មហាអដ្ឋកថាយញ្ច ទុក្កដំ វុត្តំ។ អព្ភន្តរំ សន្ធាយ កុរុន្ទិយន្តិ នោ ខន្តិ។ ‘‘អត្រ បវិដ្ឋស្ស សុង្កំ គណ្ហន្តូតិ ហិ និយមិតដ្ឋានំ ឯកន្តតោ បារាជិកខេត្តំ ហោតិ, តញ្ច បរិក្ខិត្តំ, ឯកោ លេឌ្ឌុបាតោ ទុក្កដខេត្តំ, អបរិក្ខិត្តញ្ចេ, ទុតិយោ លេឌ្ឌុបាតោតិ នោ អធិប្បាយោ’’តិ អាចរិយោ វទតិ។
Suṅkaṭṭhāne suṅkaṃ datvāva gantuṃ vaṭṭatīti idaṃ dāni vattabbānaṃ mātikāti dhammasiritthero. ‘‘Anurādhapurassa catūsu dvāresu suṅkaṃ gaṇhanti, tesu dakkhiṇadvārassa purato maggo thūpārāmato ānandacetiyaṃ padakkhiṇaṃ katvā jetavanavihārassantarapākārassāsanne niviṭṭho, yo na gāmaṃ pavisanto upacāraṃ okkanto hoti. Thūpārāmato ca mahācetiyaṃ padakkhiṇaṃ katvā rājavihāraṃ gacchanto na okkamatī’’ti kira mahāaṭṭhakathāyaṃ āgataṃ. Ettha cāti suṅkaghāte ‘‘dvīhi leḍḍupātehīti ācariyaparamparābhatā’’ti likhitaṃ. Dvīhi leḍḍupātehīti suṅkaghātassa paricchede aṭṭhapite yujjati, ṭhapite pana atirekayojanampi suṅkaghātaṃ hotīti tato paraṃ dve leḍḍupātā upacāroti gahetabbo. So panetthāpi duvidho bāhirabbhantarabhedato. Tattha dutiyaleḍḍupātasaṅkhātaṃ bāhiropacāraṃ sandhāya pāḷiyaṃ, mahāaṭṭhakathāyañca dukkaṭaṃ vuttaṃ. Abbhantaraṃ sandhāya kurundiyanti no khanti. ‘‘Atra paviṭṭhassa suṅkaṃ gaṇhantūti hi niyamitaṭṭhānaṃ ekantato pārājikakhettaṃ hoti, tañca parikkhittaṃ, eko leḍḍupāto dukkaṭakhettaṃ, aparikkhittañce, dutiyo leḍḍupātoti no adhippāyo’’ti ācariyo vadati.
១១៤. ធនំ បន គតដ្ឋានេ វឌ្ឍតីតិ ឯត្ថ ‘‘វឌ្ឍិយា សហ អវហារកស្ស ភណ្ឌទេយ្យ’’ន្តិ លិខិតំ។ ‘‘តំ វឌ្ឍិំ ទស្សាមី’’តិ អគ្គហេសិ, តត្ថ កម្មំ អករោន្តស្ស វឌ្ឍតីតិ កត្វា វុត្តំ។ កេវលំ អាឋបិតខេត្តស្ស ន វឌ្ឍតិ។ ‘‘យំ ធនំ វឌ្ឍិ, តំ ទេន្តស្ស អវហារកស្ស វឌ្ឍិយា អទានេ បារាជិកំ ហោតី’’តិ វទន្តិ។
114.Dhanaṃ pana gataṭṭhāne vaḍḍhatīti ettha ‘‘vaḍḍhiyā saha avahārakassa bhaṇḍadeyya’’nti likhitaṃ. ‘‘Taṃ vaḍḍhiṃ dassāmī’’ti aggahesi, tattha kammaṃ akarontassa vaḍḍhatīti katvā vuttaṃ. Kevalaṃ āṭhapitakhettassa na vaḍḍhati. ‘‘Yaṃ dhanaṃ vaḍḍhi, taṃ dentassa avahārakassa vaḍḍhiyā adāne pārājikaṃ hotī’’ti vadanti.
នាមេនាតិ សប្បនាមេន វា សាមិកេន កតេន វា។
Nāmenāti sappanāmena vā sāmikena katena vā.
១១៦. រាជឃរស្ស អន្តោវត្ថុម្ហិ, បរិក្ខិត្តរាជង្គណំ វា អន្តោវត្ថុ។ អបរិក្ខិត្តេ រាជង្គណេ ឋិតស្ស សកលនគរំ ឋានំ។ គោណស្ស ‘‘អបរិក្ខិត្តេ ឋិតស្ស អក្កន្តដ្ឋានមេវ ឋាន’’ន្តិ វុត្តត្តា ខណ្ឌទ្វារន្តិ អត្តនា ខណ្ឌិតច្ឆិទ្ទំ។ តត្ថេវ ឃាតេតីតិ ‘‘ជីវិតិន្ទ្រិយារម្មណត្តា វធកចិត្តស្ស បាចិត្តិយំ ហោតីតិ? ន ហោតិ។ កស្មា? អទិន្នាទានបយោគត្តា។ តម្បិ ថេយ្យចិត្តំ សង្ខារារម្មណំវ ហោតិ។ ឥធ តទុភយំ លភតិ សទ្ធិំ បុព្ពភាគាបរភាគេហី’’តិ វុត្តំ។
116. Rājagharassa antovatthumhi, parikkhittarājaṅgaṇaṃ vā antovatthu. Aparikkhitte rājaṅgaṇe ṭhitassa sakalanagaraṃ ṭhānaṃ. Goṇassa ‘‘aparikkhitte ṭhitassa akkantaṭṭhānameva ṭhāna’’nti vuttattā khaṇḍadvāranti attanā khaṇḍitacchiddaṃ. Tattheva ghātetīti ‘‘jīvitindriyārammaṇattā vadhakacittassa pācittiyaṃ hotīti? Na hoti. Kasmā? Adinnādānapayogattā. Tampi theyyacittaṃ saṅkhārārammaṇaṃva hoti. Idha tadubhayaṃ labhati saddhiṃ pubbabhāgāparabhāgehī’’ti vuttaṃ.
១១៨. តស្សុទ្ធារេ សព្ពេសំ បារាជិកន្តិ យទិ យោ អាណត្តោ អវស្សំ តំ ភណ្ឌំ ហរតិ, អាណត្តិក្ខណេ ឯវ បារាជិកំ។ ‘‘ឥធ តិណ្ណំ កស្មា បារាជិកំ, ននុ ‘តុម្ហេ, ភន្តេ, តយោ ហរថា’តិ វុត្តត្តា ថុល្លច្ចយំ, ឥតរេសញ្ច បដិបាដិយា ឯកេកស្សាណត្តត្តា ឯកេកេន ច ទុក្កដេន ភវិតព្ពំ។ កថំ, ឯកោ កិរ មាសគ្ឃនកំ បរិស្សាវនំ ថេនេត្វា ទេសេត្វា និរុស្សាហោ ឯវ វា ហុត្វា បុន មាសគ្ឃនកំ សូចិំ តថេវ កត្វា បុន មាសគ្ឃនកន្តិ ឯវំ សិយាតិ? ន ឯវំ, តំ យថា ឧប្បលថេនកោ យេន វត្ថុ បូរតិ តាវ សឧស្សាហត្តា បារាជិកោ អាសិ, ឯវមិមេ សឧស្សាហាវ ន ទេសយិំសុ វា’’តិ លិខិតំ, បាឡិយំ, អដ្ឋកថាយញ្ច សំវិទហិត្វា គតេសុ ឯកស្សុទ្ធារេ សព្ពេសំ បារាជិកំ វិនា វិយ អាណត្តិយា កិញ្ចាបិ វុត្តំ, អថ ខោ ‘‘តស្សាយំ អត្ថោ’’តិ វត្វា បច្ឆា វុត្តវិនិច្ឆយេសុ ច ឯកភណ្ឌឯកដ្ឋានាទីសុ ច សម្ពហុលា ឯកំ អាណាបេន្តីតិ អាណត្តិមេវ និយមេត្វា វុត្តំ, តស្មា អាណត្តិ ឥច្ឆិតព្ពា វិយ, វីមំសិតព្ពំ។ ‘‘‘ឯកភណ្ឌំ ឯកដ្ឋាន’ន្តិ ច បាឋោ ‘ឯកកុលស្ស ភណ្ឌ’ន្តិ វចនតោ’’តិ វទន្តិ។
118.Tassuddhāre sabbesaṃ pārājikanti yadi yo āṇatto avassaṃ taṃ bhaṇḍaṃ harati, āṇattikkhaṇe eva pārājikaṃ. ‘‘Idha tiṇṇaṃ kasmā pārājikaṃ, nanu ‘tumhe, bhante, tayo harathā’ti vuttattā thullaccayaṃ, itaresañca paṭipāṭiyā ekekassāṇattattā ekekena ca dukkaṭena bhavitabbaṃ. Kathaṃ, eko kira māsagghanakaṃ parissāvanaṃ thenetvā desetvā nirussāho eva vā hutvā puna māsagghanakaṃ sūciṃ tatheva katvā puna māsagghanakanti evaṃ siyāti? Na evaṃ, taṃ yathā uppalathenako yena vatthu pūrati tāva saussāhattā pārājiko āsi, evamime saussāhāva na desayiṃsu vā’’ti likhitaṃ, pāḷiyaṃ, aṭṭhakathāyañca saṃvidahitvā gatesu ekassuddhāre sabbesaṃ pārājikaṃ vinā viya āṇattiyā kiñcāpi vuttaṃ, atha kho ‘‘tassāyaṃ attho’’ti vatvā pacchā vuttavinicchayesu ca ekabhaṇḍaekaṭṭhānādīsu ca sambahulā ekaṃ āṇāpentīti āṇattimeva niyametvā vuttaṃ, tasmā āṇatti icchitabbā viya, vīmaṃsitabbaṃ. ‘‘‘Ekabhaṇḍaṃ ekaṭṭhāna’nti ca pāṭho ‘ekakulassa bhaṇḍa’nti vacanato’’ti vadanti.
១១៩-១២០. ឱចរកេ វុត្តនយេនេវាតិ អវស្សំហារិយេ ភណ្ឌេ។ តំ សង្កេតន្តិ តស្ស សង្កេតស្ស។ អថ វា តំ សង្កេតំ អតិក្កមិត្វា បច្ឆា វា។ អបត្វា បុរេ វា។ ឯស នយោ តំ និមិត្តន្តិ ឯត្ថាបិ។ អក្ខិនិខណនាទិកម្មំ លហុកំ ឥត្តរកាលំ, តង្ខណេ ឯវ ភណ្ឌំ អវហរិតុំ ន សក្កា, កិញ្ចិ ភណ្ឌំ ទូរំ ហោតិ, កិញ្ចិ ភារិយំ, តំ គហេតុំ យាវ គច្ឆតិ យាវ ឧក្ខិបតិ, តាវ និមិត្តស្ស បច្ឆា ហោតិ។ សចេ តំ ភណ្ឌំ អធិគតំ វិយ អាសន្នំ, លហុកញ្ច, សក្កា និមិត្តក្ខណេ អវហរិតុំ, តមេវ សន្ធាយ វុត្តំ កិន្តិ? ន, បុព្ពេ វុត្តម្បិ ‘‘តតោ បដ្ឋាយ តេនេវ និមិត្តេន អវហរតី’’តិ វុច្ចតិ អារទ្ធត្តា។ យទិ ឯវំ ‘‘បុរេភត្តបយោគោ ឯសោ’’តិ វារោ បមាណំ ហោតិ, ន ច តំ បមាណំ មហាបទុមត្ថេរវាទស្ស បច្ឆា វុត្តត្តា, ន សង្កេតកម្មំ វិយ និមិត្តកម្មំ ទដ្ឋព្ពំ។ តត្ថ ហិ កាលបរិច្ឆេទោ អត្ថិ, ឥធ នត្ថិ, ឥទមេវ តេសំ នានត្តំ។
119-120.Ocarakevuttanayenevāti avassaṃhāriye bhaṇḍe. Taṃ saṅketanti tassa saṅketassa. Atha vā taṃ saṅketaṃ atikkamitvā pacchā vā. Apatvā pure vā. Esa nayo taṃ nimittanti etthāpi. Akkhinikhaṇanādikammaṃ lahukaṃ ittarakālaṃ, taṅkhaṇe eva bhaṇḍaṃ avaharituṃ na sakkā, kiñci bhaṇḍaṃ dūraṃ hoti, kiñci bhāriyaṃ, taṃ gahetuṃ yāva gacchati yāva ukkhipati, tāva nimittassa pacchā hoti. Sace taṃ bhaṇḍaṃ adhigataṃ viya āsannaṃ, lahukañca, sakkā nimittakkhaṇe avaharituṃ, tameva sandhāya vuttaṃ kinti? Na, pubbe vuttampi ‘‘tato paṭṭhāya teneva nimittena avaharatī’’ti vuccati āraddhattā. Yadi evaṃ ‘‘purebhattapayogo eso’’ti vāro pamāṇaṃ hoti, na ca taṃ pamāṇaṃ mahāpadumattheravādassa pacchā vuttattā, na saṅketakammaṃ viya nimittakammaṃ daṭṭhabbaṃ. Tattha hi kālaparicchedo atthi, idha natthi, idameva tesaṃ nānattaṃ.
១២១. តញ្ច អសម្មោហត្ថន្តិ ឯកោ ‘‘បុរេភត្តាទីសុ វា, អក្ខិនិខណនាទីនិ វា ទិស្វា គណ្ហា’’តិ, ឯកោ គហេតព្ពំ ភណ្ឌនិស្សិតំ កត្វា ‘‘បុរេភត្តំ ឯវំ វណ្ណសណ្ឋានំ ភណ្ឌំ គណ្ហា’’តិ វទតិ, ឯវំវិធេសុ អសម្មោហត្ថំ ឯវំវិធំ សង្កេតំ និមិត្តញ្ច ទស្សេតុន្តិ ច, យថាធិប្បាយន្តិ ទុតិយោ តតិយស្ស តតិយោ ចតុត្ថស្សាតិ ឯវំ បដិបាដិយា ចេ វទន្តីតិ អត្ថោ។ សចេ ទុតិយោ ចតុត្ថស្ស វទេតិ, ន យថាធិប្បាយោតិ ច។ ‘‘បដិគ្គហិតមត្តេតិ អវស្សំ ចេ បដិគ្គណ្ហាតិ, បុព្ពេវ ថុល្លច្ចយ’’ន្តិ ច លិខិតំ។ បដិគ្គណ្ហកានំ ទុក្កដំ សព្ពត្ថោកាសាភាវតោ ន វុត្តំ។ បារាជិកាបជ្ជនេនេតំ ទុក្កដំ អាបជ្ជិត្វា អាបជ្ជន្តិ កិរ។ អត្ថសាធកាណត្តិចេតនាខណេ ឯវ បារាជិកោ ហោតីតិ អធិប្បាយោ។ តត្ថ មគ្គដ្ឋានិយំ កតរំ, កតរំ ផលដ្ឋានិយន្តិ ‘‘អត្ថសាធកចេតនា នាម មគ្គានន្តរផលសទិសា’’តិ វុត្តត្តា ផលដ្ឋានិយា ចេតនាតិ សិទ្ធំ។ អាណត្តិ ចេ មគ្គដ្ឋានិយា សិយា, ចេតនាសហជត្តា ន សម្ភវតិ, តថា ភណ្ឌស្ស អវស្សំហារិតា ច ន សម្ភវតិ។ អាណត្តិក្ខណេ ឯវ ហិ តំ អវស្សំហារិតំ ជាតន្តិ អវហារកស្ស បដិគ្គណ្ហញ្ចេ, តម្បិ ន សម្ភវតិ អនាគតត្តា។ ចេតនា ចេ មគ្គដ្ឋានិយា ហោតិ, អាណត្តិអាទីសុ អញ្ញតរំ, ភណ្ឌស្ស អវស្សំហារិតា ឯវ វា ផលដ្ឋានិយា ចេ, អត្ថោ ន សម្ភវតិ។ បារាជិកាបត្តិ ឯវ ហិ ផលដ្ឋានិយា ភវិតុមរហតិ, ន អញ្ញន្តិ ឯវំ តាវ ឥធ ឱបម្មសំសន្ទនំ សម្ភវតិ ចេតនា មគ្គដ្ឋានិយា, តស្សា បារាជិកាបត្តិភាវោ ផលដ្ឋានិយោ។ យថា កិំ? យថា បដិសម្ភិទាមគ្គេ ‘‘សទ្ធាយ ញាណំ ធម្មបដិសម្ភិទា។ សទ្ធាយ សទ្ទត្ថេ ញាណំ អត្ថបដិសម្ភិទា’’តិ ឯត្ថ អញ្ញោ សទ្ធោ, អញ្ញោ សទ្ធាយ សទ្ទត្ថោតិ សិទ្ធំ, យថា ច ‘‘ឯកោ អមោហសង្ខាតោ ធម្មោ សម្បយុត្តកានំ ធម្មានំ ហេតុបច្ចយេន បច្ចយោ អធិបតិសហជាតអញ្ញមញ្ញនិស្សយឥន្ទ្រិយមគ្គសម្បយុត្តអត្ថិអវិគតបច្ចយេន បច្ចយោ’’តិ ឯត្ថ អមោហោ ធម្មោ អញ្ញោ, អញ្ញេ តស្ស ហេតុបច្ចយតាទយោតិ សិទ្ធំ។ យថា ច វិនយបិដកេ យានិ ឆ អាបត្តិសមុដ្ឋានានិ, ឯវំ យថាសម្ភវំ ‘‘សត្ត អាបត្តិក្ខន្ធា’’តិ វុច្ចន្តិ, តេសំ អញ្ញា អាបត្តិសមុដ្ឋានតា, អញ្ញោ អាបត្តិក្ខន្ធភាវោតិ សិទ្ធំ។ ឥមិនា អាបត្តិក្ខន្ធនយេន អាបត្តាធិករណស្ស កតិ ឋានានីតិ? សត្ត អាបត្តិក្ខន្ធា ឋានានីតិ។ កតិ វត្ថូនីតិ? សត្ត អាបត្តិក្ខន្ធា វត្ថូនីតិ។ កតិ ភូមិយោតិ? សត្ត អាបត្តិក្ខន្ធា ភូមិយោតិ ឯវមាទយោបិ ទស្សេតព្ពា។ តថា ហិ តស្សា ឯវំ មគ្គដ្ឋានិយាយ អត្ថសាធិកាយ ចេតនាយ យស្មា អញ្ញា បារាជិកាបត្តិតា អនត្ថន្តរភូតា អាការវិសេសសង្ខាតា ផលដ្ឋានិយា អត្ថិ, តស្មា ‘‘អត្ថសាធកចេតនា នាម មគ្គានន្តរផលសទិសា’’តិ វុត្តាតិ វេទិតព្ពំ។ អថ វា កេវលំ ធម្មនិយាមត្តំយេវ ឧបមត្តេន អាចរិយេន ឯវំ វុត្តន្តិបិ សម្ភវតីតិ ន តត្ថ ឱបម្មសំសន្ទនំ បរិយេសិតព្ពំ, ‘‘ឥទំ សព្ពំ កេវលំ តក្កវសេន វុត្តត្តា វិចារេត្វា គហេតព្ព’’ន្តិ អាចរិយោ។
121.Tañca asammohatthanti eko ‘‘purebhattādīsu vā, akkhinikhaṇanādīni vā disvā gaṇhā’’ti, eko gahetabbaṃ bhaṇḍanissitaṃ katvā ‘‘purebhattaṃ evaṃ vaṇṇasaṇṭhānaṃ bhaṇḍaṃ gaṇhā’’ti vadati, evaṃvidhesu asammohatthaṃ evaṃvidhaṃ saṅketaṃ nimittañca dassetunti ca, yathādhippāyanti dutiyo tatiyassa tatiyo catutthassāti evaṃ paṭipāṭiyā ce vadantīti attho. Sace dutiyo catutthassa vadeti, na yathādhippāyoti ca. ‘‘Paṭiggahitamatteti avassaṃ ce paṭiggaṇhāti, pubbeva thullaccaya’’nti ca likhitaṃ. Paṭiggaṇhakānaṃ dukkaṭaṃ sabbatthokāsābhāvato na vuttaṃ. Pārājikāpajjanenetaṃ dukkaṭaṃ āpajjitvā āpajjanti kira. Atthasādhakāṇatticetanākhaṇe eva pārājiko hotīti adhippāyo. Tattha maggaṭṭhāniyaṃ kataraṃ, kataraṃ phalaṭṭhāniyanti ‘‘atthasādhakacetanā nāma maggānantaraphalasadisā’’ti vuttattā phalaṭṭhāniyā cetanāti siddhaṃ. Āṇatti ce maggaṭṭhāniyā siyā, cetanāsahajattā na sambhavati, tathā bhaṇḍassa avassaṃhāritā ca na sambhavati. Āṇattikkhaṇe eva hi taṃ avassaṃhāritaṃ jātanti avahārakassa paṭiggaṇhañce, tampi na sambhavati anāgatattā. Cetanā ce maggaṭṭhāniyā hoti, āṇattiādīsu aññataraṃ, bhaṇḍassa avassaṃhāritā eva vā phalaṭṭhāniyā ce, attho na sambhavati. Pārājikāpatti eva hi phalaṭṭhāniyā bhavitumarahati, na aññanti evaṃ tāva idha opammasaṃsandanaṃ sambhavati cetanā maggaṭṭhāniyā, tassā pārājikāpattibhāvo phalaṭṭhāniyo. Yathā kiṃ? Yathā paṭisambhidāmagge ‘‘saddhāya ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā. Saddhāya saddatthe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā’’ti ettha añño saddho, añño saddhāya saddatthoti siddhaṃ, yathā ca ‘‘eko amohasaṅkhāto dhammo sampayuttakānaṃ dhammānaṃ hetupaccayena paccayo adhipatisahajātaaññamaññanissayaindriyamaggasampayuttaatthiavigatapaccayena paccayo’’ti ettha amoho dhammo añño, aññe tassa hetupaccayatādayoti siddhaṃ. Yathā ca vinayapiṭake yāni cha āpattisamuṭṭhānāni, evaṃ yathāsambhavaṃ ‘‘satta āpattikkhandhā’’ti vuccanti, tesaṃ aññā āpattisamuṭṭhānatā, añño āpattikkhandhabhāvoti siddhaṃ. Iminā āpattikkhandhanayena āpattādhikaraṇassa kati ṭhānānīti? Satta āpattikkhandhā ṭhānānīti. Kati vatthūnīti? Satta āpattikkhandhā vatthūnīti. Kati bhūmiyoti? Satta āpattikkhandhā bhūmiyoti evamādayopi dassetabbā. Tathā hi tassā evaṃ maggaṭṭhāniyāya atthasādhikāya cetanāya yasmā aññā pārājikāpattitā anatthantarabhūtā ākāravisesasaṅkhātā phalaṭṭhāniyā atthi, tasmā ‘‘atthasādhakacetanā nāma maggānantaraphalasadisā’’ti vuttāti veditabbaṃ. Atha vā kevalaṃ dhammaniyāmattaṃyeva upamattena ācariyena evaṃ vuttantipi sambhavatīti na tattha opammasaṃsandanaṃ pariyesitabbaṃ, ‘‘idaṃ sabbaṃ kevalaṃ takkavasena vuttattā vicāretvā gahetabba’’nti ācariyo.
ភូមដ្ឋកថាទិវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Bhūmaṭṭhakathādivaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / វិនយបិដក • Vinayapiṭaka / មហាវិភង្គ • Mahāvibhaṅga / ២. ទុតិយបារាជិកំ • 2. Dutiyapārājikaṃ
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / វិនយបិដក (អដ្ឋកថា) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / មហាវិភង្គ-អដ្ឋកថា • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / ២. ទុតិយបារាជិកំ • 2. Dutiyapārājikaṃ
ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā
ភូមដ្ឋកថាវណ្ណនា • Bhūmaṭṭhakathāvaṇṇanā
អាកាសដ្ឋកថាវណ្ណនា • Ākāsaṭṭhakathāvaṇṇanā
វេហាសដ្ឋកថាវណ្ណនា • Vehāsaṭṭhakathāvaṇṇanā
ឧទកដ្ឋកថាវណ្ណនា • Udakaṭṭhakathāvaṇṇanā
នាវដ្ឋកថាវណ្ណនា • Nāvaṭṭhakathāvaṇṇanā
ខេត្តដ្ឋកថាវណ្ណនា • Khettaṭṭhakathāvaṇṇanā
គាមដ្ឋកថាវណ្ណនា • Gāmaṭṭhakathāvaṇṇanā
អរញ្ញដ្ឋកថាវណ្ណនា • Araññaṭṭhakathāvaṇṇanā
ឧទកកថាវណ្ណនា • Udakakathāvaṇṇanā
ទន្តបោនកថាវណ្ណនា • Dantaponakathāvaṇṇanā
វនប្បតិកថាវណ្ណនា • Vanappatikathāvaṇṇanā
ហរណកកថាវណ្ណនា • Haraṇakakathāvaṇṇanā
ឧបនិធិកថាវណ្ណនា • Upanidhikathāvaṇṇanā
សុង្កឃាតកថាវណ្ណនា • Suṅkaghātakathāvaṇṇanā
បាណកថាវណ្ណនា • Pāṇakathāvaṇṇanā
ចតុប្បទកថាវណ្ណនា • Catuppadakathāvaṇṇanā
សង្កេតកម្មកថាវណ្ណនា • Saṅketakammakathāvaṇṇanā
និមិត្តកម្មកថាវណ្ណនា • Nimittakammakathāvaṇṇanā
អាណត្តិកថាវណ្ណនា • Āṇattikathāvaṇṇanā
ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វិមតិវិនោទនី-ដីកា • Vimativinodanī-ṭīkā
ភូមដ្ឋកថាវណ្ណនា • Bhūmaṭṭhakathāvaṇṇanā
អាកាសដ្ឋកថាវណ្ណនា • Ākāsaṭṭhakathāvaṇṇanā
វេហាសដ្ឋកថាវណ្ណនា • Vehāsaṭṭhakathāvaṇṇanā
ឧទកដ្ឋកថាវណ្ណនា • Udakaṭṭhakathāvaṇṇanā
នាវដ្ឋកថាវណ្ណនា • Nāvaṭṭhakathāvaṇṇanā
ខេត្តដ្ឋកថាវណ្ណនា • Khettaṭṭhakathāvaṇṇanā
វត្ថុដ្ឋកថាវណ្ណនា • Vatthuṭṭhakathāvaṇṇanā
អរញ្ញដ្ឋកថាវណ្ណនា • Araññaṭṭhakathāvaṇṇanā
ឧទកកថាវណ្ណនា • Udakakathāvaṇṇanā
ទន្តបោនកថាវណ្ណនា • Dantaponakathāvaṇṇanā
វនប្បតិកថាវណ្ណនា • Vanappatikathāvaṇṇanā
ហរណកកថាវណ្ណនា • Haraṇakakathāvaṇṇanā
ឧបនិធិកថាវណ្ណនា • Upanidhikathāvaṇṇanā
សុង្កឃាតកថាវណ្ណនា • Suṅkaghātakathāvaṇṇanā
បាណកថាវណ្ណនា • Pāṇakathāvaṇṇanā
ឱចរកកថាវណ្ណនា • Ocarakakathāvaṇṇanā
សង្កេតកម្មកថាវណ្ណនា • Saṅketakammakathāvaṇṇanā
និមិត្តកម្មកថាវណ្ណនា • Nimittakammakathāvaṇṇanā
អាណត្តិកថាវណ្ណនា • Āṇattikathāvaṇṇanā
