| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၄၀၊၁
The Related Suttas Collection 40.1
၁၊ မောဂ္ဂလ္လာနဝဂ္ဂ
1. By Moggallāna
ပဌမဈာနပဉှာသုတ္တ
A Question About the First Absorption
ဧကံ သမယံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကဿ အာရာမေ၊ တတြ ခေါ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ: “အာဝုသော ဘိက္ခဝေ”တိ၊
At one time Venerable Mahāmoggallāna was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There Venerable Mahāmoggallāna addressed the bhikkhus: “Friends, bhikkhus!”
“အာဝုသော”တိ ခေါ တေ ဘိက္ခူ အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနဿ ပစ္စဿောသုံ၊ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:
“Friend,” they replied. Venerable Mahāmoggallāna said this:
“ဣဓ မယှံ, အာဝုသော, ရဟောဂတဿ ပဋိသလ္လီနဿ ဧဝံ စေတသော ပရိဝိတက္ကော ဥဒပါဒိ: ‘ပဌမံ ဈာနံ, ပဌမံ ဈာနန်'တိ ဝုစ္စတိ၊ ကတမံ နု ခေါ ပဌမံ ဈာနန္တိ? တဿ မယှံ, အာဝုသော, ဧတဒဟောသိ: ‘ဣဓ ဘိက္ခု ဝိဝိစ္စေဝ ကာမေဟိ ဝိဝိစ္စ အကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ သဝိတက္ကံ သဝိစာရံ ဝိဝေကဇံ ပီတိသုခံ ပဌမံ ဈာနံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရတိ၊ ဣဒံ ဝုစ္စတိ ပဌမံ ဈာနန်'တိ၊
“Just now, friends, as I was in private retreat this thought came to mind: ‘They speak of this thing called the “first jhāna”. What is the first jhāna?’ It occurred to me: ‘It’s when a bhikkhu, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first jhāna, which has the (mental) joy and (bodily) pleasure born of seclusion, while thougths are being born and sustained analysis is going on. This is called the first jhāna.’
သော ခွါဟံ, အာဝုသော, ဝိဝိစ္စေဝ ကာမေဟိ ဝိဝိစ္စ အကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ သဝိတက္ကံ သဝိစာရံ ဝိဝေကဇံ ပီတိသုခံ ပဌမံ ဈာနံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရာမိ၊ တဿ မယှံ, အာဝုသော, ဣမိနာ ဝိဟာရေန ဝိဟရတော ကာမသဟဂတာ သညာမနသိကာရာ သမုဒါစရန္တိ၊
And so … I was entering and remaining in the first jhāna. While I was in that meditation, perceptions accompanied by sensual pleasures beset me due to loss of focus.
အထ ခေါ မံ, အာဝုသော, ဘဂဝါ ဣဒ္ဓိယာ ဥပသင်္ကမိတွာ ဧတဒဝေါစ: ‘မောဂ္ဂလ္လာန, မောဂ္ဂလ္လာန၊ မာ, ဗြာဟ္မဏ, ပဌမံ ဈာနံ ပမာဒေါ, ပဌမေ ဈာနေ စိတ္တံ သဏ္ဌပေဟိ, ပဌမေ ဈာနေ စိတ္တံ ဧကောဒိံ ကရောဟိ, ပဌမေ ဈာနေ စိတ္တံ သမာဒဟာ'တိ၊
Then the Buddha came up to me with his psychic power and said, ‘Moggallāna, Moggallāna! Don’t neglect the first jhāna, brahmin! Settle your mind in the first jhāna; unify your mind and immerse it in the first jhāna.’
သော ခွါဟံ, အာဝုသော, အပရေန သမယေန ဝိဝိစ္စေဝ ကာမေဟိ ဝိဝိစ္စ အကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ သဝိတက္ကံ သဝိစာရံ ဝိဝေကဇံ ပီတိသုခံ ပဌမံ ဈာနံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟာသိံ၊
And so, after some time … I entered and remained in the first jhāna.
ယဉှိ တံ, အာဝုသော, သမ္မာ ဝဒမာနော ဝဒေယျ: ‘သတ္ထာရာနုဂ္ဂဟိတော သာဝကော မဟာဘိညတံ ပတ္တော'တိ, မမံ တံ သမ္မာ ဝဒမာနော ဝဒေယျ: ‘သတ္ထာရာနုဂ္ဂဟိတော သာဝကော မဟာဘိညတံ ပတ္တော'”တိ၊
So if anyone should be rightly called a disciple who attained to great direct knowledge with help from the Teacher, it’s me.”
ပဌမံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
