| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၃၈၊၁၆
The Related Suttas Collection 38.16
၁၊ ဇမ္ဗုခါဒကဝဂ္ဂ
1. With Jambukhādaka
ဒုက္ကရပဉှာသုတ္တ
A Question About What’s Hard to Do
“ကိံ နု ခေါ, အာဝုသော သာရိပုတ္တ, ဣမသ္မိံ ဓမ္မဝိနယေ ဒုက္ကရန်”တိ?
“Friend Sāriputta, in this teaching and training, what is hard to do?”
“ပဗ္ဗဇ္ဇာ ခေါ, အာဝုသော, ဣမသ္မိံ ဓမ္မဝိနယေ ဒုက္ကရာ”တိ၊
“Going forth, friend, is hard to do in this teaching and training.”
“ပဗ္ဗဇိတေန ပနာဝုသော, ကိံ ဒုက္ကရန်”တိ?
“But what’s hard to do for someone who has gone forth?”
“ပဗ္ဗဇိတေန ခေါ, အာဝုသော, အဘိရတိ ဒုက္ကရာ”တိ၊
“When you’ve gone forth it’s hard to be satisfied.”
“အဘိရတေန ပနာဝုသော, ကိံ ဒုက္ကရန်”တိ?
“But what’s hard to do for someone who is satisfied?”
“အဘိရတေန ခေါ, အာဝုသော, ဓမ္မာနုဓမ္မပ္ပဋိပတ္တိ ဒုက္ကရာ”တိ၊
“When you’re satisfied, it’s hard to practice in line with the teaching.”
“ကီဝစိရံ ပနာဝုသော, ဓမ္မာနုဓမ္မပ္ပဋိပန္နော ဘိက္ခု အရဟံ အဿာ”တိ?
“But if a bhikkhu practices in line with the teaching, will it take them long to become a perfected one?”
“နစိရံ, အာဝုသော”တိ၊
“Not long, friend.”
သောဠသမံ၊
ဇမ္ဗုခါဒကသံယုတ္တံ သမတ္တံ၊
The Related Suttas Collection with Jambukhādaka are complete.
တဿုဒ္ဒါနံ
နိဗ္ဗာနံ အရဟတ္တဉ္စ, ဓမ္မဝါဒီ ကိမတ္ထိယံ; အဿာသော ပရမဿာသော, ဝေဒနာ အာသဝါဝိဇ္ဇာ; တဏှာ ဩဃာ ဥပါဒါနံ, ဘဝေါ ဒုက္ခဉ္စ သက္ကာယော၊ ဣမသ္မိံ ဓမ္မဝိနယေ ဒုက္ကရန္တိ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
