| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁
Numbered Discourses 1.82–97
၉၊ ပမာဒါဒိဝဂ္ဂ
9. Negligence
82
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ပမာဒေါ၊ ပမာဒေါ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as negligence. Negligence is very harmful.”
ပဌမံ၊
၈၃
83
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပမာဒေါ၊ အပ္ပမာဒေါ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as diligence. Diligence is very beneficial.”
ဒုတိယံ၊
၈၄
84
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ကောသဇ္ဇံ၊ ကောသဇ္ဇံ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as laziness. Laziness is very harmful.”
တတိယံ၊
၈၅
85
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ဝီရိယာရမ္ဘော၊ ဝီရိယာရမ္ဘော, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as arousing energy. Arousing energy is very beneficial.”
စတုတ္ထံ၊
၈၆
86
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, မဟိစ္ဆတာ၊ မဟိစ္ဆတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as having many wishes. Having many wishes is very harmful.”
ပဉ္စမံ၊
၈၇
87
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပိစ္ဆတာ၊ အပ္ပိစ္ဆတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as having few wishes. Having few wishes is very beneficial.”
ဆဋ္ဌံ၊
၈၈
88
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အသန္တုဋ္ဌိတာ၊ အသန္တုဋ္ဌိတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as lack of contentment. Lack of contentment is very harmful.”
သတ္တမံ၊
၈၉
89
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, သန္တုဋ္ဌိတာ၊ သန္တုဋ္ဌိတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as contentment. Contentment is very beneficial.”
အဋ္ဌမံ၊
၉၀
90
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အယောနိသောမနသိကာရော၊ အယောနိသောမနသိကာရော, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as irrational application of mind. Irrational application of mind is very harmful.”
နဝမံ၊
၉၁
91
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ယောနိသော မနသိကာရော၊ ယောနိသောမနသိကာရော, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as rational application of mind. Rational application of mind is very beneficial.”
ဒသမံ၊
၉၂
92
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အသမ္ပဇညံ၊ အသမ္ပဇညံ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as lack of focused awareness. Lack of focused awareness is very harmful.”
ဧကာဒသမံ၊
၉၃
93
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, သမ္ပဇညံ၊ သမ္ပဇညံ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as focused awareness. Focused awareness is very beneficial.”
ဒွါဒသမံ၊
၉၄
94
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ပါပမိတ္တတာ၊ ပါပမိတ္တတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as bad friends. Bad friends are very harmful.”
တေရသမံ၊
၉၅
95
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, ကလျာဏမိတ္တတာ၊ ကလျာဏမိတ္တတာ, ဘိက္ခဝေ, မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as good friends. Good friends are very beneficial.”
စုဒ္ဒသမံ၊
၉၆
96
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အနုယောဂေါ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ, အနနုယောဂေါ ကုသလာနံ ဓမ္မာနံ၊ အနုယောဂေါ, ဘိက္ခဝေ, အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ, အနနုယောဂေါ ကုသလာနံ ဓမ္မာနံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as pursuing bad habits and not good habits. Pursuing bad habits and not good habits is very harmful.”
ပန္နရသမံ၊
၉၇
97
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, အနုယောဂေါ ကုသလာနံ ဓမ္မာနံ, အနနုယောဂေါ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ၊ အနုယောဂေါ, ဘိက္ခဝေ, ကုသလာနံ ဓမ္မာနံ, အနနုယောဂေါ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as pursuing good habits and not bad habits. Pursuing good habits and not bad habits is very beneficial.”
သောဠသမံ၊
ပမာဒါဒိဝဂ္ဂေါ နဝမော၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
