| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁
Numbered Discourses 1.21–30
၃၊ အကမ္မနိယဝဂ္ဂ
3. Useless
21
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ အဘာဝိတံ အကမ္မနိယံ ဟောတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, အဘာဝိတံ အကမ္မနိယံ ဟောတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it’s not developed like this, is as useless as the mind. An undeveloped mind is useless.”
ပဌမံ၊
၂၂
22
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ ဘာဝိတံ ကမ္မနိယံ ဟောတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတံ ကမ္မနိယံ ဟောတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it is developed like this, is as workable as the mind. A developed mind is workable.”
ဒုတိယံ၊
၂၃
23
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ အဘာဝိတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, အဘာဝိတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it’s not developed like this, is so very harmful as the mind. An undeveloped mind is very harmful.”
တတိယံ၊
၂၄
24
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ ဘာဝိတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it is developed like this, is so very beneficial as the mind. A developed mind is very beneficial.”
စတုတ္ထံ၊
၂၅
25
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ အဘာဝိတံ အပါတုဘူတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, အဘာဝိတံ အပါတုဘူတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it’s not developed, with such untapped potential, is so very harmful as the mind. An undeveloped mind, with untapped potential, is very harmful.”
ပဉ္စမံ၊
၂၆
26
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ ဘာဝိတံ ပါတုဘူတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတံ ပါတုဘူတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it is developed, with its potential realized, is so very beneficial as the mind. A developed mind, with its potential realized, is very beneficial.”
ဆဋ္ဌံ၊
၂၇
27
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ အဘာဝိတံ အဗဟုလီကတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, အဘာဝိတံ အဗဟုလီကတံ မဟတော အနတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it’s not developed and cultivated, is so very harmful as the mind. An undeveloped and uncultivated mind is very harmful.”
သတ္တမံ၊
၂၈
28
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ ဘာဝိတံ ဗဟုလီကတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတံ ဗဟုလီကတံ မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it is developed and cultivated, is so very beneficial as the mind. A developed and cultivated mind is very beneficial.”
အဋ္ဌမံ၊
၂၉
29
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ အဘာဝိတံ အဗဟုလီကတံ ဒုက္ခာဓိဝဟံ ဟောတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, အဘာဝိတံ အဗဟုလီကတံ ဒုက္ခာဓိဝဟံ ဟောတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it’s not developed and cultivated, brings such suffering as the mind. An undeveloped and uncultivated mind brings suffering.”
နဝမံ၊
၃၀
30
“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကဓမ္မမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယံ ဧဝံ ဘာဝိတံ ဗဟုလီကတံ သုခါဓိဝဟံ ဟောတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, စိတ္တံ၊ စိတ္တံ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတံ ဗဟုလီကတံ သုခါဓိဝဟံ ဟောတီ”တိ၊
“Bhikkhus, I do not see a single thing that, when it is developed and cultivated, brings such happiness as the mind. A developed and cultivated mind brings happiness.”
ဒသမံ၊
အကမ္မနိယဝဂ္ဂေါ တတိယော၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
