Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၄၀၊၁၀

The Related Suttas Collection 40.10

၁၊ မောဂ္ဂလ္လာနဝဂ္ဂ

1. By Moggallāna

သက္ကသုတ္တ

With Sakka

အထ ခေါ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော—သေယျထာပိ နာမ ဗလဝါ ပုရိသော သမိဉ္ဇိတံ ဝါ ဗာဟံ ပသာရေယျ, ပသာရိတံ ဝါ ဗာဟံ သမိဉ္ဇေယျ; ဧဝမေဝ—ဇေတဝနေ အန္တရဟိတော ဒေဝေသု တာဝတိံသေသု ပါတုရဟောသိ၊ အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ပဉ္စဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

And then Venerable Mahāmoggallāna, as easily as a strong person would extend or contract their arm, vanished from Jeta’s Grove and reappeared among the gods of the Thirty-Three. Then Sakka, lord of gods, with five hundred deities came up to Mahāmoggallāna, bowed, and stood to one side. Mahāmoggallāna said to him:

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဓမ္မသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

“Lord of gods, it’s good to go for refuge to the Buddha. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. It’s good to go for refuge to the teaching. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. It’s good to go for refuge to the Saṅgha. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဓမ္မသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃ …ပေ… သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

“My good Moggallāna, it’s good to go for refuge to the Buddha … the teaching … the Saṅgha. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဆဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with six hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော သတ္တဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with seven hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အဋ္ဌဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with eight hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အသီတိယာ ဒေဝတာသဟဿေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with eighty thousand deities …

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဓမ္မသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ …ပေ… သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ပဉ္စဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with five hundred deities came up to Mahāmoggallāna, bowed, and stood to one side. Mahāmoggallāna said to him:

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော သုဂတော လောကဝိဒူ အနုတ္တရော ပုရိသဒမ္မသာရထိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

“Lord of gods, it’s good to have experiential confidence in the Buddha: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော သန္ဒိဋ္ဌိကော အကာလိကော ဧဟိပဿိကော ဩပနေယျိကော ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

It’s good to have experiential confidence in the teaching: ‘The teaching is well explained by the Buddha—apparent in the present life, immediately effective, inviting inspection, relevant, so that sensible people can know it for themselves.’ It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ဥဇုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ဉာယပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, သာမီစိပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ယဒိဒံ စတ္တာရိ ပုရိသယုဂါနိ အဋ္ဌ ပုရိသပုဂ္ဂလာ ဧသ ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော အာဟုနေယျော ပါဟုနေယျော ဒက္ခိဏေယျော အဉ္ဇလိကရဏီယော အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

It’s good to have experiential confidence in the Saṅgha: ‘The Saṅgha of the Buddha’s disciples is practicing the way that’s good, direct, systematic, and proper. It consists of the four pairs, the eight individuals. This is the Saṅgha of the Buddha’s disciples that is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of greeting with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.’ It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ အစ္ဆိဒ္ဒေဟိ အသဗလေဟိ အကမ္မာသေဟိ ဘုဇိဿေဟိ ဝိညုပ္ပသတ္ထေဟိ အပရာမဋ္ဌေဟိ သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

It’s good to have the ethical conduct that’s loved by the noble ones, unbroken, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to samādhi. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

“My good Moggallāna, it’s good to have experiential confidence in the Buddha … the teaching … the Saṅgha … and to have the ethical conduct that’s loved by the noble ones … It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဆဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…၊

Then Sakka, lord of gods, with six hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော သတ္တဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…၊

Then Sakka, lord of gods, with seven hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အဋ္ဌဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…၊

Then Sakka, lord of gods, with eight hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အသီတိယာ ဒေဝတာသဟဿေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with eighty thousand deities …

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ပဉ္စဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ …ပေ… ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with five hundred deities came up to Mahāmoggallāna, bowed, and stood to one side. Mahāmoggallāna said to him:

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

“Lord of gods, it’s good to go for refuge to the Buddha. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. They surpass other gods in ten respects: divine life span, beauty, happiness, glory, sovereignty, sights, sounds, smells, tastes, and touches.

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဓမ္မသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

It’s good to go for refuge to the teaching …

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

It’s good to go for refuge to the Saṅgha. It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. They surpass other gods in ten respects: divine life span, beauty, happiness, glory, sovereignty, sights, sounds, smells, tastes, and touches.”

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

“My good Moggallāna, it’s good to go for refuge to the Buddha …”

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ …ပေ…၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဆဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with six hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော သတ္တဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with seven hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အဋ္ဌဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with eight hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အသီတိယာ ဒေဝတာသဟဿေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with eighty thousand deities …

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ ဗုဒ္ဓသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ …ပေ…၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓသရဏဂမနံ ဟောတိ …ပေ… သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မသရဏဂမနံ ဟောတိ …ပေ… သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃသရဏဂမနံ ဟောတိ၊ သင်္ဃသရဏဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ပဉ္စဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with five hundred deities came up to Mahāmoggallāna, bowed, and stood to one side. Mahāmoggallāna said to him:

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

“Lord of gods, it’s good to have experiential confidence in the Buddha: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha … teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ It’s the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. They surpass other gods in ten respects: divine life span, beauty, happiness, glory, sovereignty, sights, sounds, smells, tastes, and touches.

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ …ပေ…၊

It’s good to have experiential confidence in the teaching …

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ …ပေ…၊

It’s good to have experiential confidence in the Saṅgha …

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

It’s good to have the ethical conduct that’s loved by the noble ones …”

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

“My good Moggallāna, it’s good to have experiential confidence in the Buddha …”

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ …ပေ…၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဆဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with six hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော သတ္တဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with seven hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အဋ္ဌဟိ ဒေဝတာသတေဟိ သဒ္ဓိံ …ပေ…

Then Sakka, lord of gods, with eight hundred deities …

အထ ခေါ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော အသီတိယာ ဒေဝတာသဟဿေဟိ သဒ္ဓိံ ယေနာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မန္တံ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတံ ခေါ သက္ကံ ဒေဝါနမိန္ဒံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

Then Sakka, lord of gods, with eighty thousand deities …

“သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော သုဂတော လောကဝိဒူ အနုတ္တရော ပုရိသဒမ္မသာရထိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော သန္ဒိဋ္ဌိကော အကာလိကော ဧဟိပဿိကော ဩပနေယျိကော ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ဥဇုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ဉာယပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, သာမီစိပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော, ယဒိဒံ စတ္တာရိ ပုရိသယုဂါနိ အဋ္ဌ ပုရိသပုဂ္ဂလာ ဧသ ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော အာဟုနေယျော ပါဟုနေယျော ဒက္ခိဏေယျော အဉ္ဇလိကရဏီယော အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ အစ္ဆိဒ္ဒေဟိ အသဗလေဟိ အကမ္မာသေဟိ ဘုဇိဿေဟိ ဝိညုပ္ပသတ္ထေဟိ အပရာမဋ္ဌေဟိ သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, ဒေဝါနမိန္ဒ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

“သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ …ပေ… သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သွာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော …ပေ… ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီ'တိ၊ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနံ ဟောတိ: ‘သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင်္ဃော …ပေ… အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကဿာ'တိ၊ သင်္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ …ပေ… ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟိ၊

သာဓု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနံ ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂမနဟေတု ခေါ, မာရိသ မောဂ္ဂလ္လာန, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊ တေ အညေ ဒေဝေ ဒသဟိ ဌာနေဟိ အဓိဂဏှန္တိ—ဒိဗ္ဗေန အာယုနာ, ဒိဗ္ဗေန ဝဏ္ဏေန, ဒိဗ္ဗေန သုခေန, ဒိဗ္ဗေန ယသေန, ဒိဗ္ဗေန အာဓိပတေယျေန, ဒိဗ္ဗေဟိ ရူပေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ သဒ္ဒေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဂန္ဓေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ရသေဟိ, ဒိဗ္ဗေဟိ ဖောဋ္ဌဗ္ဗေဟီ”တိ၊

ဒသမံ၊





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact