| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၂၊၁၈
The Related Suttas Collection 2.18
၂၊ အနာထပိဏ္ဍိကဝဂ္ဂ
2. With Anāthapiṇḍika
ကကုဓသုတ္တ
With Kakudha
ဧဝံ မေ သုတံ—ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ သာကေတေ ဝိဟရတိ အဉ္ဇနဝနေ မိဂဒါယေ၊
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāketa in the deer park at the Añjana Wood.
အထ ခေါ ကကုဓော ဒေဝပုတ္တော အဘိက္ကန္တာယ ရတ္တိယာ အဘိက္ကန္တဝဏ္ဏော ကေဝလကပ္ပံ အဉ္ဇနဝနံ ဩဘာသေတွာ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတော ခေါ ကကုဓော ဒေဝပုတ္တော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “နန္ဒသိ, သမဏာ”တိ?
Then, late at night, the glorious god Kakudha, lighting up the entire Añjana Wood, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “Do you delight, ascetic?”
“ကိံ လဒ္ဓါ, အာဝုသော”တိ?
“What have I gained, sir?”
“တေန ဟိ, သမဏ, သောစသီ”တိ?
“Well then, ascetic, do you sorrow?”
“ကိံ ဇီယိတ္ထ, အာဝုသော”တိ?
“What have I lost, sir?”
“တေန ဟိ, သမဏ, နေဝ နန္ဒသိ န စ သောစသီ”တိ?
“Well then, ascetic, do you neither delight nor sorrow?”
“ဧဝမာဝုသော”တိ၊
“Yes, sir.”
“ကစ္စိ တွံ အနဃော ဘိက္ခု, ကစ္စိ နန္ဒီ န ဝိဇ္ဇတိ; ကစ္စိ တံ ဧကမာသီနံ, အရတီ နာဘိကီရတီ”တိ၊
“I hope you’re untroubled, bhikkhu, I hope that delight isn’t found in you. I hope that discontent doesn’t overwhelm you as you sit alone.”
“အနဃော ဝေ အဟံ ယက္ခ, အထော နန္ဒီ န ဝိဇ္ဇတိ; အထော မံ ဧကမာသီနံ, အရတီ နာဘိကီရတီ”တိ၊
“I’m genuinely untroubled, spirit, and no delight is found in me. And also discontent doesn’t overwhelm me as I sit alone.”
“ကထံ တွံ အနဃော ဘိက္ခု, ကထံ နန္ဒီ န ဝိဇ္ဇတိ; ကထံ တံ ဧကမာသီနံ, အရတီ နာဘိကီရတီ”တိ၊
“How are you untroubled, bhikkhu? How is delight not found in you? How does discontent not overwhelm you as you sit alone?”
“အဃဇာတဿ ဝေ နန္ဒီ, နန္ဒီဇာတဿ ဝေ အဃံ; အနန္ဒီ အနဃော ဘိက္ခု, ဧဝံ ဇာနာဟိ အာဝုသော”တိ၊
“Delight is born from misery, misery is born from delight; sir, you should know me as a bhikkhu free of delight and misery.”
“စိရဿံ ဝတ ပဿာမိ, ဗြာဟ္မဏံ ပရိနိဗ္ဗုတံ; အနန္ဒိံ အနဃံ ဘိက္ခုံ, တိဏ္ဏံ လောကေ ဝိသတ္တိကန်”တိ၊
“After a long time I see a brahmin extinguished. A bhikkhu free of delight and misery, he has crossed over clinging to the world.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
