| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၃၅၊၁၅၉
The Related Suttas Collection 35.159
၁၆၊ နန္ဒိက္ခယဝဂ္ဂ
16. The End of Relishing
ဗာဟိရအနိစ္စနန္ဒိက္ခယသုတ္တ
Focus, the Exterior, and the End of Relishing
“ရူပေ, ဘိက္ခဝေ, ယောနိသော မနသိ ကရောထ, ရူပါနိစ္စတဉ္စ ယထာဘူတံ သမနုပဿထ၊ ရူပေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယောနိသော မနသိကရောန္တော, ရူပါနိစ္စတဉ္စ ယထာဘူတံ သမနုပဿန္တော ရူပေသုပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ၊ နန္ဒိက္ခယာ ရာဂက္ခယော; ရာဂက္ခယာ နန္ဒိက္ခယော၊ နန္ဒိရာဂက္ခယာ စိတ္တံ သုဝိမုတ္တန္တိ ဝုစ္စတိ၊
“Bhikkhus, rationally apply the mind to sights. Truly see the impermanence of sights. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with sights. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
သဒ္ဒေ … ဂန္ဓေ … ရသေ … ဖောဋ္ဌဗ္ဗေ … ဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ယောနိသော မနသိ ကရောထ, ဓမ္မာနိစ္စတဉ္စ ယထာဘူတံ သမနုပဿထ၊ ဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ယောနိသော မနသိကရောန္တော, ဓမ္မာနိစ္စတဉ္စ ယထာဘူတံ သမနုပဿန္တော ဓမ္မေသုပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ၊ နန္ဒိက္ခယာ ရာဂက္ခယော; ရာဂက္ခယာ နန္ဒိက္ခယော၊ နန္ဒိရာဂက္ခယာ စိတ္တံ သုဝိမုတ္တန္တိ ဝုစ္စတီ”တိ၊
Rationally apply the mind to sounds … smells … tastes … touches … thoughts. Truly see the impermanence of thoughts. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with thoughts. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
စတုတ္ထံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
