| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၄၊၆၂
Numbered Discourses 4.62
၇၊ ပတ္တကမ္မဝဂ္ဂ
7. Fitting Deeds
အာနဏျသုတ္တ
Debtlessness
အထ ခေါ အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နံ ခေါ အနာထပိဏ္ဍိကံ ဂဟပတိံ ဘဂဝါ ဧတဒဝေါစ:
Then the householder Anāthapiṇḍika went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:
“စတ္တာရိမာနိ, ဂဟပတိ, သုခါနိ အဓိဂမနီယာနိ ဂိဟိနာ ကာမဘောဂိနာ ကာလေန ကာလံ သမယေန သမယံ ဥပါဒါယ၊ ကတမာနိ စတ္တာရိ? အတ္ထိသုခံ, ဘောဂသုခံ, အာနဏျသုခံ, အနဝဇ္ဇသုခံ၊
“Householder, these four kinds of happiness can be earned by a layperson who enjoys sensual pleasures, depending on time and occasion. What four? The happiness of ownership, using wealth, debtlessness, and blamelessness.
ကတမဉ္စ, ဂဟပတိ, အတ္ထိသုခံ? ဣဓ, ဂဟပတိ, ကုလပုတ္တဿ ဘောဂါ ဟောန္တိ ဥဋ္ဌာနဝီရိယာဓိဂတာ ဗာဟာဗလပရိစိတာ သေဒါဝက္ခိတ္တာ ဓမ္မိကာ ဓမ္မလဒ္ဓါ၊ သော ‘ဘောဂါ မေ အတ္ထိ ဥဋ္ဌာနဝီရိယာဓိဂတာ ဗာဟာဗလပရိစိတာ သေဒါဝက္ခိတ္တာ ဓမ္မိကာ ဓမ္မလဒ္ဓါ'တိ အဓိဂစ္ဆတိ သုခံ, အဓိဂစ္ဆတိ သောမနဿံ၊ ဣဒံ ဝုစ္စတိ, ဂဟပတိ, အတ္ထိသုခံ၊
And what is the happiness of ownership? It’s when a gentleman owns legitimate wealth that he has earned by his own efforts and initiative, built up with his own hands, gathered by the sweat of the brow. When he reflects on this, he’s filled with pleasure and happiness. This is called ‘the happiness of ownership’.
ကတမဉ္စ, ဂဟပတိ, ဘောဂသုခံ? ဣဓ, ဂဟပတိ, ကုလပုတ္တော ဥဋ္ဌာနဝီရိယာဓိဂတေဟိ ဘောဂေဟိ ဗာဟာဗလပရိစိတေဟိ သေဒါဝက္ခိတ္တေဟိ ဓမ္မိကေဟိ ဓမ္မလဒ္ဓေဟိ ပရိဘုဉ္ဇတိ ပုညာနိ စ ကရောတိ၊ သော ‘ဥဋ္ဌာနဝီရိယာဓိဂတေဟိ ဘောဂေဟိ ဗာဟာဗလပရိစိတေဟိ သေဒါဝက္ခိတ္တေဟိ ဓမ္မိကေဟိ ဓမ္မလဒ္ဓေဟိ ပရိဘုဉ္ဇာမိ ပုညာနိ စ ကရောမီ'တိ အဓိဂစ္ဆတိ သုခံ, အဓိဂစ္ဆတိ သောမနဿံ၊ ဣဒံ ဝုစ္စတိ, ဂဟပတိ, ဘောဂသုခံ၊
And what is the happiness of using wealth? It’s when a gentleman uses his legitimate wealth, and makes merit with it. When he reflects on this, he’s filled with pleasure and happiness. This is called ‘the happiness of using wealth’.
ကတမဉ္စ, ဂဟပတိ, အာနဏျသုခံ? ဣဓ, ဂဟပတိ, ကုလပုတ္တော န ကဿစိ ကိဉ္စိ ဓာရေတိ အပ္ပံ ဝါ ဗဟုံ ဝါ၊ သော ‘န ကဿစိ ကိဉ္စိ ဓာရေမိ အပ္ပံ ဝါ ဗဟုံ ဝါ'တိ အဓိဂစ္ဆတိ သုခံ, အဓိဂစ္ဆတိ သောမနဿံ၊ ဣဒံ ဝုစ္စတိ, ဂဟပတိ, အာနဏျသုခံ၊
And what is the happiness of debtlessness? It’s when a gentleman owes no debt, large or small, to anyone. When he reflects on this, he’s filled with pleasure and happiness. This is called ‘the happiness of debtlessness’.
ကတမဉ္စ, ဂဟပတိ, အနဝဇ္ဇသုခံ? ဣဓ, ဂဟပတိ, အရိယသာဝကော အနဝဇ္ဇေန ကာယကမ္မေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အနဝဇ္ဇေန ဝစီကမ္မေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အနဝဇ္ဇေန မနောကမ္မေန သမန္နာဂတော ဟောတိ၊ သော ‘အနဝဇ္ဇေနမှိ ကာယကမ္မေန သမန္နာဂတော, အနဝဇ္ဇေန ဝစီကမ္မေန သမန္နာဂတော, အနဝဇ္ဇေန မနောကမ္မေန သမန္နာဂတော'တိ အဓိဂစ္ဆတိ သုခံ, အဓိဂစ္ဆတိ သောမနဿံ၊ ဣဒံ ဝုစ္စတိ, ဂဟပတိ, အနဝဇ္ဇသုခံ၊
And what is the happiness of blamelessness? It’s when a noble disciple has blameless conduct by way of body, speech, and mind. When he reflects on this, he’s filled with pleasure and happiness. This is called ‘the happiness of blamelessness’.
ဣမာနိ ခေါ, ဂဟပတိ, စတ္တာရိ သုခါနိ အဓိဂမနီယာနိ ဂိဟိနာ ကာမဘောဂိနာ ကာလေန ကာလံ သမယေန သမယံ ဥပါဒါယာတိ၊
These four kinds of happiness can be earned by a layperson who enjoys sensual pleasures, depending on time and occasion.
အာနဏျသုခံ ဉတွာန, အထော အတ္ထိသုခံ ပရံ; ဘုဉ္ဇံ ဘောဂသုခံ မစ္စော, တတော ပညာ ဝိပဿတိ၊
Knowing the happiness of debtlessness, and the extra happiness of possession, a mortal enjoying the happiness of using wealth, then sees clearly with wisdom.
ဝိပဿမာနော ဇာနာတိ, ဥဘော ဘောဂေ သုမေဓသော; အနဝဇ္ဇသုခဿေတံ, ကလံ နာဂ္ဃတိ သောဠသိန်”တိ၊
Seeing clearly, a clever person knows both kinds of happiness: the other kind is not worth a sixteenth part of the happiness of blamelessness.”
ဒုတိယံ၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
