| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၄၊၆၃
Numbered Discourses 4.63
၇၊ ပတ္တကမ္မဝဂ္ဂ
7. Fitting Deeds
ဗြဟ္မသုတ္တ
Living with Brahmā
“သဗြဟ္မကာနိ, ဘိက္ခဝေ, တာနိ ကုလာနိ ယေသံ ပုတ္တာနံ မာတာပိတရော အဇ္ဈာဂါရေ ပူဇိတာ ဟောန္တိ၊ သပုဗ္ဗာစရိယကာနိ, ဘိက္ခဝေ, တာနိ ကုလာနိ, ယေသံ ပုတ္တာနံ မာတာပိတရော အဇ္ဈာဂါရေ ပူဇိတာ ဟောန္တိ၊ သပုဗ္ဗဒေဝတာနိ, ဘိက္ခဝေ, တာနိ ကုလာနိ ယေသံ ပုတ္တာနံ မာတာပိတရော အဇ္ဈာဂါရေ ပူဇိတာ ဟောန္တိ၊ သာဟုနေယျကာနိ, ဘိက္ခဝေ, တာနိ ကုလာနိ ယေသံ ပုတ္တာနံ မာတာပိတရော အဇ္ဈာဂါရေ ပူဇိတာ ဟောန္တိ၊
“Bhikkhus, a family where the children honor their parents in their home is said to live with Brahmā. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the first teachers. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the old deities. A family where the children honor their parents in their home is said to live with those worthy of offerings dedicated to the gods.
ဗြဟ္မာတိ, ဘိက္ခဝေ, မာတာပိတူနံ ဧတံ အဓိဝစနံ၊
‘Brahmā’ is a term for your parents.
ပုဗ္ဗာစရိယာတိ, ဘိက္ခဝေ, မာတာပိတူနံ ဧတံ အဓိဝစနံ၊
‘First teachers’ is a term for your parents.
ပုဗ္ဗဒေဝတာတိ, ဘိက္ခဝေ, မာတာပိတူနံ ဧတံ အဓိဝစနံ၊
‘Old deities’ is a term for your parents.
အာဟုနေယျာတိ, ဘိက္ခဝေ, မာတာပိတူနံ ဧတံ အဓိဝစနံ၊
‘Worthy of an offering dedicated to the gods’ is a term for your parents.
တံ ကိဿ ဟေတု? ဗဟုကာရာ, ဘိက္ခဝေ, မာတာပိတရော, ပုတ္တာနံ အာပါဒကာ ပေါသကာ ဣမဿ လောကဿ ဒဿေတာရောတိ၊
Why is that? Parents are very helpful to their children, they raise them, nurture them, and show them the world.
ဗြဟ္မာတိ မာတာပိတရော, ပုဗ္ဗာစရိယာတိ ဝုစ္စရေ; အာဟုနေယျာ စ ပုတ္တာနံ, ပဇာယ အနုကမ္ပကာ၊
Parents are said to be ‘Brahmā’ and ‘first teachers’. They’re worthy of offerings dedicated to the gods
from their children, for they love their offspring.
တသ္မာ ဟိ နေ နမဿေယျ, သက္ကရေယျ စ ပဏ္ဍိတော; အန္နေန အထ ပါနေန, ဝတ္ထေန သယနေန စ; ဥစ္ဆာဒနေန နှာပနေန, ပါဒါနံ ဓောဝနေန စ၊
Therefore an astute person would revere them and honor them with food and drink, clothes and bedding, by anointing and bathing, and by washing their feet.
တာယ နံ ပါရိစရိယာယ, မာတာပိတူသု ပဏ္ဍိတာ; ဣဓေဝ နံ ပသံသန္တိ, ပေစ္စ သဂ္ဂေ ပမောဒတီ”တိ၊
Because they look after their parents like this, they’re praised in this life by the astute, and they depart to rejoice in heaven.”
တတိယံ၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
