Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.25

Numbered Discourses 3.25

3. පුග්ගලවග්ග

3. Persons

වජිරූපමසුත්ත

Like Diamond

“තයෝමේ, භික්ඛවේ, පුග්ගලා සන්තෝ සංවිජ්ජමානා ලෝකස්මිං. කතමේ තයෝ? අරුකූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ, විජ්ජූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ, වජිරූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ.

“These three people are found in the world. What three? A person with a mind like an open sore, a person with a mind like lightning, and a person with a mind like diamond.

කතමෝ ච, භික්ඛවේ, අරුකූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ පුග්ගලෝ කෝධනෝ හෝති උපායාසබහුලෝ අප්පම්පි වුත්තෝ සමානෝ අභිසජ්ජති කුප්පති බ්‍යාපජ්ජති පතිත්ථීයති කෝපඤ්ච දෝසඤ්ච අප්පච්චයඤ්ච පාතුකරෝති. සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, දුට්ඨාරුකෝ කට්ඨේන වා කඨලාය වා ඝට්ටිතෝ භිය්‍යෝසෝ මත්තාය ආසවං දේති; ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉධේකච්චෝ පුග්ගලෝ කෝධනෝ හෝති උපායාසබහුලෝ අප්පම්පි වුත්තෝ සමානෝ අභිසජ්ජති කුප්පති බ්‍යාපජ්ජති පතිත්ථීයති කෝපඤ්ච දෝසඤ්ච අප්පච්චයඤ්ච පාතුකරෝති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, අරුකූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ.

And who has a mind like an open sore? It’s someone who is irritable and bad-tempered. Even when lightly criticized they lose their temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and they display annoyance, hate, and bitterness. They’re like a festering sore, which, when you hit it with a stick or a stone, discharges even more. In the same way, someone is irritable and bad-tempered. Even when lightly criticized they lose their temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and they display annoyance, hate, and bitterness. This is called a person with a mind like an open sore.

කතමෝ ච, භික්ඛවේ, විජ්ජූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ පුග්ගලෝ ‘ඉදං දුක්ඛන්(අ)ති යථාභූතං පජානාති, ‘අයං දුක්ඛසමුදයෝ(අ)ති යථාභූතං පජානාති, ‘අයං දුක්ඛනිරෝධෝ(අ)ති යථාභූතං පජානාති, ‘අයං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා(අ)ති යථාභූතං පජානාති. සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, චක්ඛුමා පුරිසෝ රත්තන්ධකාරතිමිසායං විජ්ජන්තරිකාය රූපානි පස්සේය්‍ය; ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉධේකච්චෝ පුග්ගලෝ ‘ඉදං දුක්ඛන්(අ)ති යථාභූතං පජානාති …පේ… ‘අයං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා(අ)ති යථාභූතං පජානාති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, විජ්ජූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ.

And who has a mind like lightning? It’s someone who truly understands: ‘This is suffering’ … ‘This is the origin of suffering’ … ‘This is the cessation of suffering’ … ‘This is the practice that leads to the cessation of suffering’. They’re like a person with keen eyes in the dark of the night, who sees by a flash of lightning. In the same way, someone truly understands: ‘This is suffering’ … ‘This is the origin of suffering’ … ‘This is the cessation of suffering’ … ‘This is the practice that leads to the cessation of suffering’. This is called a person with a mind like lightning.

කතමෝ ච, භික්ඛවේ, වජිරූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ පුග්ගලෝ ආසවානං ඛයා අනාසවං චේතෝවිමුත්තිං පඤ්ඤාවිමුත්තිං දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරති. සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, වජිරස්ස නත්ථි කිඤ්චි අභේජ්ජං මණි වා පාසාණෝ වා; ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉධේකච්චෝ පුග්ගලෝ ආසවානං ඛයා …පේ… උපසම්පජ්ජ විහරති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, වජිරූපමචිත්තෝ පුග්ගලෝ.

And who has a mind like diamond? It’s someone who realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements. It’s like a diamond, which can’t be cut by anything at all, not even a gem or a stone. In the same way, someone realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. … This is called a person with a mind like diamond.

ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ පුග්ගලා සන්තෝ සංවිජ්ජමානා ලෝකස්මින්”ති.

These are the three people found in the world.”

පඤ්චමං.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact