Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၄၊၁၈၈

Numbered Discourses 4.188

၁၉၊ ဗြာဟ္မဏဝဂ္ဂ

19. Brahmins

ဥပကသုတ္တ

With Upaka

ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ ရာဇဂဟေ ဝိဟရတိ ဂိဇ္ဈကူဋေ ပဗ္ဗတေ၊ အထ ခေါ ဥပကော မဏ္ဍိကာပုတ္တော ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခေါ ဥပကော မဏ္ဍိကာပုတ္တော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ:

Once the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. Then Upaka the son of Maṇḍikā went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

“အဟဉှိ, ဘန္တေ, ဧဝံဝါဒီ ဧဝံဒိဋ္ဌိ: ‘ယော ကောစိ ပရူပါရမ္ဘံ ဝတ္တေတိ, ပရူပါရမ္ဘံ ဝတ္တေန္တော သဗ္ဗော သော န ဥပပါဒေတိ၊ အနုပပါဒေန္တော ဂါရယှော ဟောတိ ဥပဝဇ္ဇော'”တိ၊

“Sir, this is my doctrine and view: ‘Whoever goes on complaining about others without giving any reasons is reprehensible and at fault.’”

“ပရူပါရမ္ဘဉ္စေ, ဥပက, ဝတ္တေတိ ပရူပါရမ္ဘံ ဝတ္တေန္တော န ဥပပါဒေတိ, အနုပပါဒေန္တော ဂါရယှော ဟောတိ ဥပဝဇ္ဇော၊ တွံ ခေါ, ဥပက, ပရူပါရမ္ဘံ ဝတ္တေသိ, ပရူပါရမ္ဘံ ဝတ္တေန္တော န ဥပပါဒေသိ, အနုပပါဒေန္တော ဂါရယှော ဟောသိ ဥပဝဇ္ဇော”တိ၊

“Upaka, if someone goes on complaining about others without giving a reason, they’re reprehensible and at fault. But that’s what you do, so you’re reprehensible and at fault!”

“သေယျထာပိ, ဘန္တေ, ဥမ္မုဇ္ဇမာနကံယေဝ မဟတာ ပါသေန ဗန္ဓေယျ; ဧဝမေဝံ ခေါ အဟံ, ဘန္တေ, ဥမ္မုဇ္ဇမာနကောယေဝ ဘဂဝတာ မဟတာ ဝါဒပါသေန ဗဒ္ဓေါ”တိ၊

“Sir, like a fish caught in a big trap just as it rises, so the Buddha caught me in a big trap of words just as I rose up.”

“ဣဒံ အကုသလန္တိ ခေါ, ဥပက, မယာ ပညတ္တံ၊ တတ္ထ အပရိမာဏာ ပဒါ အပရိမာဏာ ဗျဉ္ဇနာ အပရိမာဏာ တထာဂတဿ ဓမ္မဒေသနာ—ဣတိပိဒံ အကုသလန္တိ၊ တံ ခေါ ပနိဒံ အကုသလံ ပဟာတဗ္ဗန္တိ ခေါ, ဥပက, မယာ ပညတ္တံ၊ တတ္ထ အပရိမာဏာ ပဒါ အပရိမာဏာ ဗျဉ္ဇနာ အပရိမာဏာ တထာဂတဿ ဓမ္မဒေသနာ—ဣတိပိဒံ အကုသလံ ပဟာတဗ္ဗန္တိ၊

“Upaka, I’ve declared: ‘This is unskillful.’ And there are limitless words, phrases, and teachings of the Realized One about that: ‘This is another way of saying that this is unskillful.’ I’ve declared: ‘The unskillful should be given up.’ And there are limitless words, phrases, and teachings of the Realized One about that: ‘This is another way of saying that the unskillful should be given up.’

ဣဒံ ကုသလန္တိ ခေါ, ဥပက, မယာ ပညတ္တံ၊ တတ္ထ အပရိမာဏာ ပဒါ အပရိမာဏာ ဗျဉ္ဇနာ အပရိမာဏာ တထာဂတဿ ဓမ္မဒေသနာ—ဣတိပိဒံ ကုသလန္တိ၊ တံ ခေါ ပနိဒံ ကုသလံ ဘာဝေတဗ္ဗန္တိ ခေါ, ဥပက, မယာ ပညတ္တံ၊ တတ္ထ အပရိမာဏာ ပဒါ အပရိမာဏာ ဗျဉ္ဇနာ အပရိမာဏာ တထာဂတဿ ဓမ္မဒေသနာ—ဣတိပိဒံ ကုသလံ ဘာဝေတဗ္ဗန်”တိ၊

I’ve declared that: ‘This is skillful.’ And there are limitless words, phrases, and teachings of the Realized One about that: ‘This is another way of saying that this is skillful.’ I’ve declared: ‘The skillful should be developed.’ And there are limitless words, phrases, and teachings of the Realized One about that: ‘This is another way of saying that the skillful should be developed.’”

အထ ခေါ ဥပကော မဏ္ဍိကာပုတ္တော ဘဂဝတော ဘာသိတံ အဘိနန္ဒိတွာ အနုမောဒိတွာ ဥဋ္ဌာယာသနာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ပဒက္ခိဏံ ကတွာ ယေန ရာဇာ မာဂဓော အဇာတသတ္တု ဝေဒေဟိပုတ္တော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ယာဝတကော အဟောသိ ဘဂဝတာ သဒ္ဓိံ ကထာသလ္လာပေါ တံ သဗ္ဗံ ရညော မာဂဓဿ အဇာတသတ္တုဿ ဝေဒေဟိပုတ္တဿ အာရောစေသိ၊

And then Upaka son of Maṇḍikā approved and agreed with what the Buddha said. He got up from his seat, bowed, and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right. Then he went up to King Ajātasattu of Magadha, son of the princess of Videha,. He told the King of all they had discussed.

ဧဝံ ဝုတ္တေ, ရာဇာ မာဂဓော အဇာတသတ္တု ဝေဒေဟိပုတ္တော ကုပိတော အနတ္တမနော ဥပကံ မဏ္ဍိကာပုတ္တံ ဧတဒဝေါစ: “ယာဝ ဓံသီ ဝတာယံ လောဏကာရဒါရကော ယာဝ မုခရော ယာဝ ပဂဗ္ဗော ယတြ ဟိ နာမ တံ ဘဂဝန္တံ အရဟန္တံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ အာသာဒေတဗ္ဗံ မညိဿတိ; အပေဟိ တွံ, ဥပက, ဝိနဿ, မာ တံ အဒ္ဒသန်”တိ၊

But Ajātasattu became angry and upset, and said to Upaka, “How rude of this salt-maker’s boy! How scurrilous and impudent of him to imagine he could attack the Blessed One, the perfected one, the fully awakened Buddha! Get out, Upaka, go away! Don’t let me see you again.”

အဋ္ဌမံ၊





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact