| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៣៥។១៦៧
The Related Suttas Collection 35.167
១៦។ នន្ទិក្ខយវគ្គ
16. The End of Relishing
អត្តានុទិដ្ឋិបហានសុត្ត
Giving Up View of Self
អថ ខោ អញ្ញតរោ ភិក្ខុ …បេ… ឯតទវោច:
Then a bhikkhu went up to the Buddha … and said to him:
“កថំ នុ ខោ, ភន្តេ, ជានតោ កថំ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតី”តិ?
“Sir, how does one know and see so that view of self is given up?”
“ចក្ខុំ ខោ, ភិក្ខុ, អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ។ រូបេ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ។ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ។ ចក្ខុសម្ផស្សំ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ។ យម្បិទំ ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ វេទយិតំ សុខំ វា ទុក្ខំ វា អទុក្ខមសុខំ វា តម្បិ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ …បេ… ជិវ្ហំ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ …បេ…
“Bhikkhu, knowing and seeing the eye, sights, eye consciousness, and eye contact as not-self, view of self is given up. …
មនំ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតិ។ ធម្មេ … មនោវិញ្ញាណំ … មនោសម្ផស្សំ … យម្បិទំ មនោសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ វេទយិតំ សុខំ វា ទុក្ខំ វា អទុក្ខមសុខំ វា តម្បិ អនត្តតោ ជានតោ បស្សតោ អត្តានុទិដ្ឋិ បហីយតី”តិ។
And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact as not-self, view of self is given up.”
ទ្វាទសមំ។
នន្ទិក្ខយវគ្គោ បឋមោ។
តស្សុទ្ទានំ
នន្ទិក្ខយេន ចត្តារោ, ជីវកម្ពវនេ ទុវេ; កោដ្ឋិកេន តយោ វុត្តា, មិច្ឆា សក្កាយ អត្តនោតិ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
