Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៣៥។១៥១

The Related Suttas Collection 35.151

១៥។ នវបុរាណវគ្គ

15. The Old and the New

អន្តេវាសិកសុត្ត

A Student

“អនន្តេវាសិកមិទំ, ភិក្ខវេ, ព្រហ្មចរិយំ វុស្សតិ អនាចរិយកំ។ សន្តេវាសិកោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សាចរិយកោ ទុក្ខំ ន ផាសុ វិហរតិ។ អនន្តេវាសិកោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនាចរិយកោ សុខំ ផាសុ វិហរតិ។

“Bhikkhus, this spiritual life is lived without a resident student and without a teaching master. A bhikkhu who lives with a resident student and a teaching master lives in suffering and discomfort. A bhikkhu who lives without a resident student and a teaching master lives in happiness and comfort.

កថញ្ច, ភិក្ខុ, សន្តេវាសិកោ សាចរិយកោ ទុក្ខំ ន ផាសុ វិហរតិ?

And how does a bhikkhu who lives with a resident student and a teaching master live in suffering and discomfort?

ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ ចក្ខុនា រូបំ ទិស្វា ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស អន្តោ វសន្តិ, អន្តស្ស វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ សមុទាចរន្តិ, សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សាចរិយកោតិ វុច្ចតិ …បេ…។

When a bhikkhu sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. Those qualities reside within. Since they have bad unskillful qualities residing within, they’re said to have a resident student. Those qualities master them. Since they’re mastered by bad unskillful qualities, they’re said to have a teaching master.

បុន ចបរំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ ជិវ្ហាយ រសំ សាយិត្វា ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស អន្តោ វសន្តិ, អន្តស្ស វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ សមុទាចរន្តិ, សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សាចរិយកោតិ វុច្ចតិ …បេ…។ បុន ចបរំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ មនសា ធម្មំ វិញ្ញាយ ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស អន្តោ វសន្តិ, អន្តស្ស វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ សមុទាចរន្តិ, សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា សាចរិយកោតិ វុច្ចតិ។ ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សន្តេវាសិកោ សាចរិយកោ ទុក្ខំ, ន ផាសុ វិហរតិ។

Furthermore, when a bhikkhu hears … smells … tastes … touches … knows a thought with the mind, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. Those qualities reside within. Since they have bad unskillful qualities residing within, they’re said to have a resident student. Those qualities master them. Since they’re mastered by bad unskillful qualities, they’re said to have a teaching master. That’s how a bhikkhu who lives with a resident student and a teaching master lives in suffering and discomfort.

កថញ្ច, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនន្តេវាសិកោ អនាចរិយកោ សុខំ ផាសុ វិហរតិ?

And how does a bhikkhu who lives without a resident student and a teaching master live in happiness and comfort?

ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ ចក្ខុនា រូបំ ទិស្វា ន ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស ន អន្តោ វសន្តិ, នាស្ស អន្តោ វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ ន សមុទាចរន្តិ, ន សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនាចរិយកោតិ វុច្ចតិ …បេ…។

When a bhikkhu sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena don’t arise: memories and thoughts prone to fetters. Those qualities don’t reside within. Since they don’t have bad unskillful qualities residing within, they’re said to not have a resident student. Those qualities don’t master them. Since they’re not mastered by bad unskillful qualities, they’re said to not have a teaching master.

បុន ចបរំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ ជិវ្ហាយ រសំ សាយិត្វា ន ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស ន អន្តោ វសន្តិ, នាស្ស អន្តោ វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ ន សមុទាចរន្តិ, ន សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនាចរិយកោតិ វុច្ចតិ …បេ…។ បុន ចបរំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ មនសា ធម្មំ វិញ្ញាយ ន ឧប្បជ្ជន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មា សរសង្កប្បា សំយោជនិយា។ ត្យាស្ស ន អន្តោ វសន្តិ, នាស្ស អន្តោ វសន្តិ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនន្តេវាសិកោតិ វុច្ចតិ។ តេ នំ ន សមុទាចរន្តិ, ន សមុទាចរន្តិ នំ បាបកា អកុសលា ធម្មាតិ។ តស្មា អនាចរិយកោតិ វុច្ចតិ។

Furthermore, when a bhikkhu hears … smells … tastes … touches … knows a thought with the mind, bad, unskillful phenomena don’t arise: memories and thoughts prone to fetters. Those qualities don’t reside within. Since they don’t have bad unskillful qualities residing within, they’re said to not have a resident student. Those qualities don’t master them. Since they’re not mastered by bad unskillful qualities, they’re said to not have a teaching master.

ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនន្តេវាសិកោ អនាចរិយកោ សុខំ ផាសុ វិហរតិ។

That’s how a bhikkhu who lives without a resident student and a teaching master lives in happiness and comfort.

អនន្តេវាសិកមិទំ, ភិក្ខវេ, ព្រហ្មចរិយំ វុស្សតិ។ អនាចរិយកំ សន្តេវាសិកោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សាចរិយកោ ទុក្ខំ, ន ផាសុ វិហរតិ។ អនន្តេវាសិកោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនាចរិយកោ សុខំ ផាសុ វិហរតី”តិ។

This spiritual life is lived without a resident student and without a teaching master. A bhikkhu who lives with a resident student and a teaching master lives in suffering and discomfort. A bhikkhu who lives without a resident student and a teaching master lives in happiness and comfort.”

ឆដ្ឋំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact