| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ១១។១៦
The Related Suttas Collection 11.16
២។ ទុតិយវគ្គ
Chapter Two
យជមានសុត្ត
Sponsoring Sacrifice
ឯកំ សមយំ ភគវា រាជគហេ វិហរតិ គិជ្ឈកូដេ បព្ពតេ។
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain.
អថ ខោ សក្កោ ទេវានមិន្ទោ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ អដ្ឋាសិ។ ឯកមន្តំ ឋិតោ ខោ សក្កោ ទេវានមិន្ទោ ភគវន្តំ គាថាយ អជ្ឈភាសិ:
And then Sakka, lord of gods, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and addressed him in verse:
“យជមានានំ មនុស្សានំ, បុញ្ញបេក្ខាន បាណិនំ; ករោតំ ឱបធិកំ បុញ្ញំ, កត្ថ ទិន្នំ មហប្ផលន៑”តិ។
“For humans, those merit-seeking creatures, who sponsor sacrifices, making worldly merit, where is a gift very fruitful?”
“ចត្តារោ ច បដិបន្នា, ចត្តារោ ច ផលេ ឋិតា; ឯស សង្ឃោ ឧជុភូតោ, បញ្ញាសីលសមាហិតោ។
“Four practicing the path, and four established in the fruit. This is the upright Saṅgha, with wisdom, ethics, and samādhi.
យជមានានំ មនុស្សានំ, បុញ្ញបេក្ខាន បាណិនំ; ករោតំ ឱបធិកំ បុញ្ញំ, សង្ឃេ ទិន្នំ មហប្ផលន៑”តិ។
For humans, those merit-seeking creatures, who sponsor sacrifices, making worldly merit, what is given to the Saṅgha is very fruitful.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
