Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ១១។១៥

The Related Suttas Collection 11.15

២។ ទុតិយវគ្គ

Chapter Two

រាមណេយ្យកសុត្ត

Delightful

សាវត្ថិយំ ជេតវនេ។

Near Sāvatthī in Jeta’s Grove.

អថ ខោ សក្កោ ទេវានមិន្ទោ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ អដ្ឋាសិ។ ឯកមន្តំ ឋិតោ ខោ សក្កោ ទេវានមិន្ទោ ភគវន្តំ ឯតទវោច: “កិំ នុ ខោ, ភន្តេ, ភូមិរាមណេយ្យកន៑”តិ?

And then Sakka, lord of gods, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “Sir, what is a delightful place?”

“អារាមចេត្យា វនចេត្យា, បោក្ខរញ្ញោ សុនិម្មិតា; មនុស្សរាមណេយ្យស្ស, កលំ នាគ្ឃន្តិ សោឡសិំ។

“Shrines in parks and forests, well-made lotus ponds, are not worth a sixteenth part of a delightful human being.

គាមេ វា យទិ វារញ្ញេ, និន្នេ វា យទិ វា ថលេ; យត្ថ អរហន្តោ វិហរន្តិ, តំ ភូមិរាមណេយ្យកន៑”តិ។

Whether in village or wilderness, in a valley or the uplands, wherever the perfected ones live is a delightful place.”





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact