Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၅၊၁၇၆

Numbered Discourses 5.176

၁၈၊ ဥပါသကဝဂ္ဂ

18. A Lay Follower

ပီတိသုတ္တ

(Mental) joy

အထ ခေါ အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ ပဉ္စမတ္တေဟိ ဥပါသကသတေဟိ ပရိဝုတော ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နံ ခေါ အနာထပိဏ္ဍိကံ ဂဟပတိံ ဘဂဝါ ဧတဒဝေါစ:

Then the householder Anāthapiṇḍika, escorted by around five hundred lay followers, went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:

“တုမှေ ခေါ, ဂဟပတိ, ဘိက္ခုသင်္ဃံ ပစ္စုပဋ္ဌိတာ စီဝရပိဏ္ဍပါတသေနာသနဂိလာနပ္ပစ္စယဘေသဇ္ဇပရိက္ခာရေန၊ န ခေါ, ဂဟပတိ, တာဝတကေနေဝ တုဋ္ဌိ ကရဏီယာ: ‘မယံ ဘိက္ခုသင်္ဃံ ပစ္စုပဋ္ဌိတာ စီဝရပိဏ္ဍပါတသေနာသနဂိလာနပ္ပစ္စယဘေသဇ္ဇပရိက္ခာရေနာ'တိ၊ တသ္မာတိဟ, ဂဟပတိ, ဧဝံ သိက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိန္တိ မယံ ကာလေန ကာလံ ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရေယျာမာ'တိ၊ ဧဝဉှိ ဝေါ, ဂဟပတိ, သိက္ခိတဗ္ဗန်”တိ၊

“Householders, you have supplied the bhikkhu Saṅgha with robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. But you should not be content with just this much. So you should train like this: ‘How can we, from time to time, enter and dwell in the (mental) joy of seclusion?’ That’s how you should train.”

ဧဝံ ဝုတ္တေ, အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “အစ္ဆရိယံ, ဘန္တေ, အဗ္ဘုတံ, ဘန္တေ၊ ယာဝ သုဘာသိတဉ္စိဒံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတာ: ‘တုမှေ ခေါ, ဂဟပတိ, ဘိက္ခုသင်္ဃံ ပစ္စုပဋ္ဌိတာ စီဝရပိဏ္ဍပါတသေနာသနဂိလာနပ္ပစ္စယဘေသဇ္ဇပရိက္ခာရေန၊ န ခေါ, ဂဟပတိ, တာဝတကေနေဝ တုဋ္ဌိ ကရဏီယာ—မယံ ဘိက္ခုသင်္ဃံ ပစ္စုပဋ္ဌိတာ စီဝရပိဏ္ဍပါတသေနာသနဂိလာနပ္ပစ္စယဘေသဇ္ဇပရိက္ခာရေနာတိ၊ တသ္မာတိဟ, ဂဟပတိ, ဧဝံ သိက္ခိတဗ္ဗံ—ကိန္တိ မယံ ကာလေန ကာလံ ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရေယျာမာတိ၊ ဧဝဉှိ ဝေါ, ဂဟပတိ, သိက္ခိတဗ္ဗန်'တိ၊

When he said this, Venerable Sāriputta said to the Buddha, “It’s incredible, sir, it’s amazing! How well said this was by the Buddha: ‘Householders, you have supplied the bhikkhu Saṅgha with robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. But you should not be content with just this much. So you should train like this: “How can we, from time to time, enter and dwell in the (mental) joy of seclusion?” That’s how you should train.’

ယသ္မိံ, ဘန္တေ, သမယေ အရိယသာဝကော ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရတိ, ပဉ္စဿ ဌာနာနိ တသ္မိံ သမယေ န ဟောန္တိ၊ ယမ္ပိဿ ကာမူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ ကာမူပသံဟိတံ သုခံ သောမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ အကုသလူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ အကုသလူပသံဟိတံ သုခံ သောမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ ကုသလူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယသ္မိံ, ဘန္တေ, သမယေ အရိယသာဝကော ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရတိ, ဣမာနိဿ ပဉ္စ ဌာနာနိ တသ္မိံ သမယေ န ဟောန္တီ”တိ၊

At a time when a noble disciple enters and dwells in the (mental) joy of seclusion, five things aren’t present in him. The pain and sadness connected with sensual pleasures. The pleasure and happiness connected with sensual pleasures. The pain and sadness connected with the unskillful. The pleasure and happiness connected with the unskillful. The pain and sadness connected with the skillful. At a time when a noble disciple enters and dwells in the (mental) joy of seclusion, these five things aren’t present in him.”

“သာဓု သာဓု, သာရိပုတ္တ၊ ယသ္မိံ, သာရိပုတ္တ, သမယေ အရိယသာဝကော ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရတိ, ပဉ္စဿ ဌာနာနိ တသ္မိံ သမယေ န ဟောန္တိ၊ ယမ္ပိဿ ကာမူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ ကာမူပသံဟိတံ သုခံ သောမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ အကုသလူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ အကုသလူပသံဟိတံ သုခံ သောမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယမ္ပိဿ ကုသလူပသံဟိတံ ဒုက္ခံ ဒေါမနဿံ, တမ္ပိဿ တသ္မိံ သမယေ န ဟောတိ၊ ယသ္မိံ, သာရိပုတ္တ, သမယေ အရိယသာဝကော ပဝိဝေကံ ပီတိံ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရတိ, ဣမာနိဿ ပဉ္စ ဌာနာနိ တသ္မိံ သမယေ န ဟောန္တီ”တိ၊

“Good, good, Sāriputta! At a time when a noble disciple enters and dwells in the (mental) joy of seclusion, five things aren’t present in him. The pain and sadness connected with sensual pleasures. The pleasure and happiness connected with sensual pleasures. The pain and sadness connected with the unskillful. The pleasure and happiness connected with the unskillful. The pain and sadness connected with the skillful. At a time when a noble disciple enters and dwells in the (mental) joy of seclusion, these five things aren’t present in him.”

ဆဋ္ဌံ၊





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact