| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ១។៩
The Related Suttas Collection 1.9
១។ នឡវគ្គ
1. A Reed
មានកាមសុត្ត
Fond of Conceit
សាវត្ថិនិទានំ។
At Sāvatthī.
ឯកមន្តំ ឋិតា ខោ សា ទេវតា ភគវតោ សន្តិកេ ឥមំ គាថំ អភាសិ:
Standing to one side, that deity recited this verse in the Buddha’s presence:
“ន មានកាមស្ស ទមោ ឥធត្ថិ, ន មោនមត្ថិ អសមាហិតស្ស; ឯកោ អរញ្ញេ វិហរំ បមត្តោ, ន មច្ចុធេយ្យស្ស តរេយ្យ បារន៑”តិ។
“Someone who’s fond of conceit can’t be tamed, and someone without samādhi can’t be a sage. Living negligent alone in the wilderness, they can’t pass beyond Death’s domain.”
“មានំ បហាយ សុសមាហិតត្តោ, សុចេតសោ សព្ពធិ វិប្បមុត្តោ; ឯកោ អរញ្ញេ វិហរំ អប្បមត្តោ, ស មច្ចុធេយ្យស្ស តរេយ្យ បារន៑”តិ។
“Having given up conceit, serene within oneself, with a healthy heart, everywhere free; living diligent alone in the wilderness, they pass beyond Death’s domain.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
