Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁

Numbered Discourses 1.575–615

၃၀၊ ကာယဂတာသတိဝဂ္ဂ

The Chapter on Mindfulness of the Body

၅၇၅

575

“ယဿ ကဿစိ, ဘိက္ခဝေ, မဟာသမုဒ္ဒေါ စေတသာ ဖုဋော အန္တောဂဓာ တဿ ကုန္နဒိယော ယာ ကာစိ သမုဒ္ဒင်္ဂမာ; ဧဝမေဝံ, ဘိက္ခဝေ, ယဿ ကဿစိ ကာယဂတာ သတိ ဘာဝိတာ ဗဟုလီကတာ အန္တောဂဓာ တဿ ကုသလာ ဓမ္မာ ယေ ကေစိ ဝိဇ္ဇာဘာဂိယာ”တိ၊

“Bhikkhus, anyone who brings into their mind the great ocean includes all of the streams that run into it. In the same way, anyone who has developed and cultivated mindfulness of the body includes all of the skillful qualities that play a part in realization.”

၅၇၆–၅၈၂

576–582

“ဧကဓမ္မော, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော မဟတော သံဝေဂါယ သံဝတ္တတိ … မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ … မဟတော ယောဂက္ခေမာယ သံဝတ္တတိ … သတိသမ္ပဇညာယ သံဝတ္တတိ … ဉာဏဒဿနပ္ပဋိလာဘာယ သံဝတ္တတိ … ဒိဋ္ဌဓမ္မသုခဝိဟာရာယ သံဝတ္တတိ … ဝိဇ္ဇာဝိမုတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ၊ ကတမော ဧကဓမ္မော? ကာယဂတာ သတိ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မော ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော မဟတော သံဝေဂါယ သံဝတ္တတိ … မဟတော အတ္ထာယ သံဝတ္တတိ … မဟတော ယောဂက္ခေမာယ သံဝတ္တတိ … သတိသမ္ပဇညာယ သံဝတ္တတိ … ဉာဏဒဿနပ္ပဋိလာဘာယ သံဝတ္တတိ … ဒိဋ္ဌဓမ္မသုခဝိဟာရာယ သံဝတ္တတိ … ဝိဇ္ဇာဝိမုတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … pleasant meditation in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … a happy abiding in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom.”

၅၈၃

583

“ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ ကာယောပိ ပဿမ္ဘတိ, စိတ္တမ္ပိ ပဿမ္ဘတိ, ဝိတက္ကဝိစာရာပိ ဝူပသမ္မန္တိ, ကေဝလာပိ ဝိဇ္ဇာဘာဂိယာ ဓမ္မာ ဘာဝနာပါရိပူရိံ ဂစ္ဆန္တိ၊ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? ကာယဂတာယ သတိယာ၊ ဣမသ္မိံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ ကာယောပိ ပဿမ္ဘတိ, စိတ္တမ္ပိ ပဿမ္ဘတိ, ဝိတက္ကဝိစာရာပိ ဝူပသမ္မန္တိ, ကေဝလာပိ ဝိဇ္ဇာဘာဂိယာ ဓမ္မာ ဘာဝနာပါရိပူရိံ ဂစ္ဆန္တီ”တိ၊

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed.”

၅၈၄

584

“ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနုပ္ပန္နာ စေဝ အကုသလာ ဓမ္မာ နုပ္ပဇ္ဇန္တိ, ဥပ္ပန္နာ စ အကုသလာ ဓမ္မာ ပဟီယန္တိ၊ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? ကာယဂတာယ သတိယာ၊ ဣမသ္မိံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနုပ္ပန္နာ စေဝ အကုသလာ ဓမ္မာ နုပ္ပဇ္ဇန္တိ, ဥပ္ပန္နာ စ အကုသလာ ဓမ္မာ ပဟီယန္တီ”တိ၊

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up.”

၅၈၅

585

“ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနုပ္ပန္နာ စေဝ ကုသလာ ဓမ္မာ ဥပ္ပဇ္ဇန္တိ, ဥပ္ပန္နာ စ ကုသလာ ဓမ္မာ ဘိယျောဘာဝါယ ဝေပုလ္လာယ သံဝတ္တန္တိ၊ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? ကာယဂတာယ သတိယာ၊ ဣမသ္မိံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနုပ္ပန္နာ စေဝ ကုသလာ ဓမ္မာ ဥပ္ပဇ္ဇန္တိ, ဥပ္ပန္နာ စ ကုသလာ ဓမ္မာ ဘိယျောဘာဝါယ ဝေပုလ္လာယ သံဝတ္တန္တီ”တိ၊

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow.”

၅၈၆–၅၉၀

586–590

“ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အဝိဇ္ဇာ ပဟီယတိ … ဝိဇ္ဇာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ … အသ္မိမာနော ပဟီယတိ … အနုသယာ သမုဂ္ဃါတံ ဂစ္ဆန္တိ … သံယောဇနာ ပဟီယန္တိ၊ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? ကာယဂတာယ သတိယာ၊ ဣမသ္မိံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အဝိဇ္ဇာ ပဟီယတိ … ဝိဇ္ဇာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ … အသ္မိမာနော ပဟီယတိ … အနုသယာ သမုဂ္ဃါတံ ဂစ္ဆန္တိ … သံယောဇနာ ပဟီယန္တီ”တိ၊

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up.”

၅၉၁–၅၉၂

591–592

“ဧကဓမ္မော, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော ပညာပဘေဒါယ သံဝတ္တတိ … အနုပါဒါပရိနိဗ္ဗာနာယ သံဝတ္တတိ၊ ကတမော ဧကဓမ္မော? ကာယဂတာ သတိ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မော ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော ပညာပဘေဒါယ သံဝတ္တတိ … အနုပါဒါပရိနိဗ္ဗာနာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping.”

၅၉၃–၅၉၅

593–595

“ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနေကဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ … နာနာဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ … အနေကဓာတုပဋိသမ္ဘိဒါ ဟောတိ၊ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? ကာယဂတာယ သတိယာ၊ ဣမသ္မိံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘာဝိတေ ဗဟုလီကတေ အနေကဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ … နာနာဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ … အနေကဓာတုပဋိသမ္ဘိဒါ ဟောတီ”တိ၊

“When one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements.”

၅၉၆–၅၉၉

596–599

“ဧကဓမ္မော, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော သောတာပတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … သကဒါဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … အနာဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … အရဟတ္တဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ၊ ကတမော ဧကဓမ္မော? ကာယဂတာ သတိ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မော ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော သောတာပတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … သကဒါဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … အနာဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတိ … အရဟတ္တဖလသစ္ဆိကိရိယာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection.”

၆၀၀–၆၁၅

600–615

“ဧကဓမ္မော, ဘိက္ခဝေ, ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော ပညာပဋိလာဘာယ သံဝတ္တတိ … ပညာဝုဒ္ဓိယာ သံဝတ္တတိ … ပညာဝေပုလ္လာယ သံဝတ္တတိ … မဟာပညတာယ သံဝတ္တတိ … ပုထုပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဝိပုလပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဂမ္ဘီရပညတာယ သံဝတ္တတိ … အသာမန္တပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဘူရိပညတာယ သံဝတ္တတိ … ပညာဗာဟုလ္လာယ သံဝတ္တတိ … သီဃပညတာယ သံဝတ္တတိ … လဟုပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဟာသပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဇဝနပညတာယ သံဝတ္တတိ … တိက္ခပညတာယ သံဝတ္တတိ … နိဗ္ဗေဓိကပညတာယ သံဝတ္တတိ၊ ကတမော ဧကဓမ္မော? ကာယဂတာ သတိ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မော ဘာဝိတော ဗဟုလီကတော ပညာပဋိလာဘာယ သံဝတ္တတိ … ပညာဝုဒ္ဓိယာ သံဝတ္တတိ … ပညာဝေပုလ္လာယ သံဝတ္တတိ … မဟာပညတာယ သံဝတ္တတိ … ပုထုပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဝိပုလပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဂမ္ဘီရပညတာယ သံဝတ္တတိ … အသာမန္တပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဘူရိပညတာယ သံဝတ္တတိ … ပညာဗာဟုလ္လာယ သံဝတ္တတိ … သီဃပညတာယ သံဝတ္တတိ … လဟုပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဟာသပညတာယ သံဝတ္တတိ … ဇဝနပညတာယ သံဝတ္တတိ … တိက္ခပညတာယ သံဝတ္တတိ … နိဗ္ဗေဓိကပညတာယ သံဝတ္တတီ”တိ၊

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom.”

(ကာယဂတာသတိဝဂ္ဂေါ၊)





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact