“ជាតិំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ១២។៨៣–៩២
The Related Suttas Collection 12.83–92
៩។ អន្តរបេយ្យាល
9. Incorporated Abbreviation Series
ទុតិយសត្ថុសុត្តាទិទសក
The Teacher (2nd)
“Bhikkhus, one who does not truly know or see rebirth …”
“ភវំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… continued existence …”
“ឧបាទានំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… grasping …”
“តណ្ហំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… craving …”
“វេទនំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… feeling …”
“ផស្សំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… contact …”
“សឡាយតនំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… the six sense fields …”
“នាមរូបំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… name and form …”
“វិញ្ញាណំ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ …បេ…។
“… consciousness …”
“សង្ខារេ, ភិក្ខវេ, អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ សង្ខារេសុ យថាភូតំ ញាណាយ សត្ថា បរិយេសិតព្ពោ; សង្ខារសមុទយំ អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ សង្ខារសមុទយេ យថាភូតំ ញាណាយ សត្ថា បរិយេសិតព្ពោ; សង្ខារនិរោធំ អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ សង្ខារនិរោធេ យថាភូតំ ញាណាយ សត្ថា បរិយេសិតព្ពោ; សង្ខារនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ អជានតា អបស្សតា យថាភូតំ សង្ខារនិរោធគាមិនិយា បដិបទាយ យថាភូតំ ញាណាយ សត្ថា បរិយេសិតព្ពោ”តិ។
“… functioning patterns …”
ឯកាទសមំ។
(សព្ពេសំ ចតុសច្ចិកំ កាតព្ពំ។)
(All should be treated according to the four truths.)
Next: សិក្ខាសុត្តាទិបេយ្យាលឯកាទសក • Sikkhāsuttādipeyyālaekādasaka • Sets of Eleven on Training, Etc.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
