| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ១២។៧២–៨១
The Related Suttas Collection 12.72–81
៨។ សមណព្រាហ្មណវគ្គ
8. Ascetics and Brahmins
ជាតិសុត្តាទិទសក
A Set of Ten on Rebirth, Etc.
“សាវត្ថិយំ វិហរតិ។
At Sāvatthī.
ជាតិំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… they don’t understand rebirth …”
“ភវំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… continued existence …”
“ឧបាទានំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… grasping …”
“តណ្ហំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… craving …”
“វេទនំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… feeling …”
“ផស្សំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… contact …”
“សឡាយតនំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… the six sense fields …”
“នាមរូបំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… name and form …”
“វិញ្ញាណំ នប្បជានន្តិ …បេ…។
“… consciousness …”
“សង្ខារេ នប្បជានន្តិ, សង្ខារសមុទយំ នប្បជានន្តិ, សង្ខារនិរោធំ នប្បជានន្តិ, សង្ខារនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ នប្បជានន្តិ …បេ…
“… functioning patterns …
បជានន្តិ …បេ… សយំ អភិញ្ញា សច្ឆិកត្វា ឧបសម្បជ្ជ វិហរន្តី”តិ។
… they understand …”
ឯកាទសមំ។
សមណព្រាហ្មណវគ្គោ អដ្ឋមោ។
តស្សុទ្ទានំ
បច្ចយេកាទស វុត្តា, ចតុសច្ចវិភជ្ជនា; សមណព្រាហ្មណវគ្គោ, និទានេ ភវតិ អដ្ឋមោ។
វគ្គុទ្ទានំ
ពុទ្ធោ អាហារោ ទសពលោ, កឡារោ គហបតិបញ្ចមោ; ទុក្ខវគ្គោ មហាវគ្គោ, អដ្ឋមោ សមណព្រាហ្មណោតិ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
