| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៣៥។១៨
The Related Suttas Collection 35.18
២។ យមកវគ្គ
2. Pairs
ទុតិយនោចេអស្សាទសុត្ត
If There Were No Gratification (Exterior)
“នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, រូបានំ អស្សាទោ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា រូបេសុ សារជ្ជេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ រូបានំ អស្សាទោ, តស្មា សត្តា រូបេសុ សារជ្ជន្តិ។ នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, រូបានំ អាទីនវោ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា រូបេសុ និព្ពិន្ទេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ រូបានំ អាទីនវោ, តស្មា សត្តា រូបេសុ និព្ពិន្ទន្តិ។ នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, រូបានំ និស្សរណំ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា រូបេហិ និស្សរេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ រូបានំ និស្សរណំ, តស្មា សត្តា រូបេហិ និស្សរន្តិ។ នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, សទ្ទានំ … គន្ធានំ … រសានំ … ផោដ្ឋព្ពានំ … ធម្មានំ អស្សាទោ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា ធម្មេសុ សារជ្ជេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ ធម្មានំ អស្សាទោ, តស្មា សត្តា ធម្មេសុ សារជ្ជន្តិ។ នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, ធម្មានំ អាទីនវោ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា ធម្មេសុ និព្ពិន្ទេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ ធម្មានំ អាទីនវោ, តស្មា សត្តា ធម្មេសុ និព្ពិន្ទន្តិ។ នោ ចេទំ, ភិក្ខវេ, ធម្មានំ និស្សរណំ អភវិស្ស, នយិទំ សត្តា ធម្មេហិ និស្សរេយ្យុំ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ ធម្មានំ និស្សរណំ, តស្មា សត្តា ធម្មេហិ និស្សរន្តិ។
“Bhikkhus, if there were no gratification in sights, sentient beings wouldn’t be aroused by them. …”
យាវកីវញ្ច, ភិក្ខវេ, សត្តា ឥមេសំ ឆន្នំ ពាហិរានំ អាយតនានំ អស្សាទញ្ច អស្សាទតោ, អាទីនវញ្ច អាទីនវតោ, និស្សរណញ្ច និស្សរណតោ យថាភូតំ នាព្ភញ្ញំសុ, នេវ តាវ, ភិក្ខវេ, សត្តា សទេវកា លោកា សមារកា សព្រហ្មកា សស្សមណព្រាហ្មណិយា បជាយ សទេវមនុស្សាយ និស្សដា វិសញ្ញុត្តា វិប្បមុត្តា វិមរិយាទីកតេន ចេតសា វិហរិំសុ។ យតោ ច ខោ, ភិក្ខវេ, សត្តា ឥមេសំ ឆន្នំ ពាហិរានំ អាយតនានំ អស្សាទញ្ច អស្សាទតោ, អាទីនវញ្ច អាទីនវតោ, និស្សរណញ្ច និស្សរណតោ យថាភូតំ អព្ភញ្ញំសុ, អថ, ភិក្ខវេ, សត្តា សទេវកា លោកា សមារកា សព្រហ្មកា សស្សមណព្រាហ្មណិយា បជាយ សទេវមនុស្សាយ និស្សដា វិសញ្ញុត្តា វិប្បមុត្តា វិមរិយាទីកតេន ចេតសា វិហរន្តី”តិ។
ឆដ្ឋំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
