| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៣៨។៨
The Related Suttas Collection 38.8
១។ ជម្ពុខាទកវគ្គ
1. With Jambukhādaka
អាសវបញ្ហាសុត្ត
A Question About Defilements
“‘អាសវោ, អាសវោៜតិ, អាវុសោ សារិបុត្ត, វុច្ចតិ។ កតមោ នុ ខោ, អាវុសោ, អាសវោ”តិ?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘defilement’. What is defilement?”
“តយោ មេ, អាវុសោ, អាសវា។ កាមាសវោ, ភវាសវោ, អវិជ្ជាសវោ—ឥមេ ខោ, អាវុសោ, តយោ អាសវា”តិ។
“Friend, there are three defilements. The defilements of sensuality, desire to be reborn, and ignorance. These are the three defilements.”
“អត្ថិ បនាវុសោ, មគ្គោ អត្ថិ បដិបទា ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយា”តិ?
“But, friend, is there a path and a practice for completely understanding these three defilements?”
“អត្ថិ ខោ, អាវុសោ, មគ្គោ អត្ថិ បដិបទា ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយា”តិ។
“There is.” …
“កតមោ បនាវុសោ, មគ្គោ កតមា បដិបទា ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយា”តិ? “អយមេវ ខោ, អាវុសោ, អរិយោ អដ្ឋង្គិកោ មគ្គោ ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយ, សេយ្យថិទំ—សម្មាទិដ្ឋិ …បេ… សម្មាសមាធិ។ អយំ ខោ, អាវុសោ, មគ្គោ អយំ បដិបទា, ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយា”តិ។ “ភទ្ទកោ, អាវុសោ, មគ្គោ ភទ្ទិកា បដិបទា, ឯតេសំ អាសវានំ បហានាយ។ អលញ្ច បនាវុសោ សារិបុត្ត, អប្បមាទាយា”តិ។
អដ្ឋមំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
