Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / មហាវគ្គបាឡិ • Mahāvaggapāḷi

១៩៨. អបវិលាយននវកំ

198. Apavilāyananavakaṃ

៣២១. ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ ចីវរបដិវីសំ អបវិលាយមានោ 1។ តមេនំ ទិសង្គតំ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘កហំ ត្វំ, អាវុសោ, វស្សំវុដ្ឋោ, កត្ថ ច តេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកស្មិំ អាវាសេ វស្សំវុដ្ឋោម្ហិ។ តត្ថ ច មេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘គច្ឆាវុសោ, តំ ចីវរំ អាហរ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ សោ តំ អាវាសំ គន្ត្វា ភិក្ខូ បុច្ឆតិ – ‘‘កហំ មេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ? តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អយំ តេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ; កហំ គមិស្សសី’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកំ នាម 2 អាវាសំ គមិស្សាមិ, តត្ថ មេ ភិក្ខូ ចីវរំ ករិស្សន្តី’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អលំ, អាវុសោ, មា អគមាសិ។ មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ តស្ស ឯវំ ហោតិ – ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

321. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno 3. Tamenaṃ disaṅgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi. Tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso; kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma 4 āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi. Mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ…បេ.… ‘‘នេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ សន្និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ…បេ.… ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស តំ ចីវរំ កយិរមានំ នស្សតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ នាសនន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

៣២២. ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ ចីវរបដិវីសំ អបវិលាយមានោ។ តមេនំ ទិសំគតំ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘កហំ ត្វំ, អាវុសោ, វស្សំវុដ្ឋោ , កត្ថ ច តេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកស្មិំ អាវាសេ វស្សំវុដ្ឋោម្ហិ, តត្ថ ច មេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘គច្ឆាវុសោ, តំ ចីវរំ អាហរ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ សោ តំ អាវាសំ គន្ត្វា ភិក្ខូ បុច្ឆតិ – ‘‘កហំ មេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ? តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អយំ តេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ សោ តំ ចីវរំ អាទាយ តំ អាវាសំ គច្ឆតិ។ តមេនំ អន្តរាមគ្គេ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘អាវុសោ, កហំ គមិស្សសី’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកំ នាម អាវាសំ គមិស្សាមិ, តត្ថ មេ ភិក្ខូ ចីវរំ ករិស្សន្តី’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អលំ, អាវុសោ, មា អគមាសិ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ តស្ស ឯវំ ហោតិ – ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

322. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho , kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ ចីវរបដិវីសំ អបវិលាយមានោ។ តមេនំ ទិសំគតំ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘កហំ ត្វំ, អាវុសោ, វស្សំវុដ្ឋោ, កត្ថ ច តេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកស្មិំ អាវាសេ វស្សំវុដ្ឋោម្ហិ, តត្ថ ច មេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘គច្ឆាវុសោ, តំ ចីវរំ អាហរ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ សោ តំ អាវាសំ គន្ត្វា ភិក្ខូ បុច្ឆតិ – ‘‘កហំ មេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ? តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អយំ តេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ សោ តំ ចីវរំ អាទាយ តំ អាវាសំ គច្ឆតិ។ តមេនំ អន្តរាមគ្គេ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘អាវុសោ, កហំ គមិស្សសី’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកំ នាម អាវាសំ គមិស្សាមិ, តត្ថ មេ ភិក្ខូ ចីវរំ ករិស្សន្តី’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អលំ, អាវុសោ, មា អគមាសិ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ តស្ស ឯវំ ហោតិ – ‘‘នេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ សន្និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ…បេ.… ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស តំ ចីវរំ កយិរមានំ នស្សតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ នាសនន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti . So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

៣២៣. ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ ចីវរបដិវីសំ អបវិលាយមានោ។ តមេនំ ទិសំគតំ ភិក្ខូ បុច្ឆន្តិ – ‘‘កហំ ត្វំ, អាវុសោ, វស្សំវុដ្ឋោ, កត្ថ ច តេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ? សោ ឯវំ វទេតិ – ‘‘អមុកស្មិំ អាវាសេ វស្សំវុដ្ឋោម្ហិ, តត្ថ ច មេ ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘គច្ឆាវុសោ, តំ ចីវរំ អាហរ, មយំ តេ ឥធ ចីវរំ ករិស្សាមា’’តិ។ សោ តំ អាវាសំ គន្ត្វា ភិក្ខូ បុច្ឆតិ – ‘‘កហំ មេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ? តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘អយំ តេ, អាវុសោ, ចីវរបដិវីសោ’’តិ។ សោ តំ ចីវរំ អាទាយ តំ អាវាសំ គច្ឆតិ។ តស្ស តំ អាវាសំ គតស្ស ឯវំ ហោតិ – ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

323. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tassa taṃ āvāsaṃ gatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ…បេ.… ‘‘នេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ សន្និដ្ឋានន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

ភិក្ខុ អត្ថតកថិនោ ទិសំគមិកោ បក្កមតិ…បេ.… ‘‘ឥធេវិមំ ចីវរំ ការេស្សំ, ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ។ សោ តំ ចីវរំ ការេតិ។ តស្ស តំ ចីវរំ កយិរមានំ នស្សតិ។ តស្ស ភិក្ខុនោ នាសនន្តិកោ កថិនុទ្ធារោ។

Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

អបវិលាយននវកំ និដ្ឋិតំ។

Apavilāyananavakaṃ niṭṭhitaṃ.







Footnotes:
1. អបវិនយមានោ (សី.), អបចិនយមានោ (ក.)
2. អមុកញ្ច (ក.)
3. apavinayamāno (sī.), apacinayamāno (ka.)
4. amukañca (ka.)



Related texts:



អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / វិនយបិដក (អដ្ឋកថា) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / មហាវគ្គ-អដ្ឋកថា • Mahāvagga-aṭṭhakathā / អាទាយសត្តកកថា • Ādāyasattakakathā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā / អាទាយសត្តកាទិកថាវណ្ណនា • Ādāyasattakādikathāvaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វជិរពុទ្ធិ-ដីកា • Vajirabuddhi-ṭīkā / អាទាយសត្តកកថាវណ្ណនា • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វិមតិវិនោទនី-ដីកា • Vimativinodanī-ṭīkā / អាទាយសត្តកកថាវណ្ណនា • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ • Pācityādiyojanāpāḷi / ១៨៨. អាទាយសត្តកកថា • 188. Ādāyasattakakathā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact