| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២២។១១៤
The Related Suttas Collection 22.114
១២។ ធម្មកថិកវគ្គ
12. A Dhamma speaker
វិជ្ជាសុត្ត
Knowledge
សាវត្ថិនិទានំ។
At Sāvatthī.
ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ សោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច:
Seated to one side, that bhikkhu said to the Buddha:
“‘វិជ្ជា, វិជ្ជាៜតិ, ភន្តេ, វុច្ចតិ។ កតមា នុ ខោ, ភន្តេ, វិជ្ជា; កិត្តាវតា ច វិជ្ជាគតោ ហោតី”តិ?
“Sir, they speak of this thing called ‘knowledge’. What is knowledge? And how is a knowledgeable person defined?”
“ឥធ, ភិក្ខុ, សុតវា អរិយសាវកោ រូបំ បជានាតិ, រូបសមុទយំ … រូបនិរោធំ … រូបនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ បជានាតិ។ វេទនំ … សញ្ញំ … សង្ខារេ បជានាតិ …បេ… វិញ្ញាណនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ បជានាតិ។
“Bhikkhu, it’s when a learned noble disciple understands form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand feeling … perception … functioning patterns … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation.
អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខុ, វិជ្ជា; ឯត្តាវតា ច វិជ្ជាគតោ ហោតី”តិ។
This is called knowledge. And this is how a knowledgeable person is defined.”
ទុតិយំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
