Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၃၅၊၅၂

The Related Suttas Collection 35.52

၅၊ သဗ္ဗအနိစ္စဝဂ္ဂ

5. All is Impermanent

ဥပဿဋ္ဌသုတ္တ

Disturbed

“သဗ္ဗံ, ဘိက္ခဝေ, ဥပဿဋ္ဌံ၊ ကိဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, သဗ္ဗံ ဥပဿဋ္ဌံ? စက္ခု, ဘိက္ခဝေ, ဥပဿဋ္ဌံ, ရူပါ ဥပဿဋ္ဌာ, စက္ခုဝိညာဏံ ဥပဿဋ္ဌံ, စက္ခုသမ္ဖဿော ဥပဿဋ္ဌော၊ ယမ္ပိဒံ စက္ခုသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တမ္ပိ ဥပဿဋ္ဌံ …ပေ…

“Bhikkhus, all is disturbed. And what is the all that is disturbed? The eye, sights, eye consciousness, and eye contact are disturbed. And the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also disturbed.

ဇိဝှါ ဥပဿဋ္ဌာ, ရသာ ဥပဿဋ္ဌာ, ဇိဝှါဝိညာဏံ ဥပဿဋ္ဌံ, ဇိဝှါသမ္ဖဿော ဥပဿဋ္ဌော၊ ယမ္ပိဒံ ဇိဝှါသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တမ္ပိ ဥပဿဋ္ဌံ၊ ကာယော ဥပဿဋ္ဌော …

The ear … nose … tongue … body …

မနော ဥပဿဋ္ဌော, ဓမ္မာ ဥပဿဋ္ဌာ, မနောဝိညာဏံ ဥပဿဋ္ဌံ, မနောသမ္ဖဿော ဥပဿဋ္ဌော၊ ယမ္ပိဒံ မနောသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တမ္ပိ ဥပဿဋ္ဌံ၊

The mind, thoughts, mind consciousness, and mind contact are disturbed. And the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also disturbed.

ဧဝံ ပဿံ, ဘိက္ခဝေ, သုတဝါ အရိယသာဝကော စက္ခုသ္မိမ္ပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, ရူပေသုပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, စက္ခုဝိညာဏေပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, စက္ခုသမ္ဖဿေပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ၊ ယမ္ပိဒံ စက္ခုသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တသ္မိမ္ပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ …ပေ… မနသ္မိမ္ပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, ဓမ္မေသုပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, မနောဝိညာဏေပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ, မနောသမ္ဖဿေပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ၊ ယမ္ပိဒံ မနောသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တသ္မိမ္ပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ၊ နိဗ္ဗိန္ဒံ ဝိရဇ္ဇတိ; ဝိရာဂါ ဝိမုစ္စတိ; ဝိမုတ္တသ္မိံ ဝိမုတ္တမိတိ ဉာဏံ ဟောတိ၊

Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned …

‘ခီဏာ ဇာတိ, ဝုသိတံ ဗြဟ္မစရိယံ, ကတံ ကရဏီယံ, နာပရံ ဣတ္ထတ္တာယာ'တိ ပဇာနာတီ”တိ၊

They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is no return to any state of existence.’”

ဒသမံ၊

သဗ္ဗအနိစ္စဝဂ္ဂေါ ပဉ္စမော၊

တဿုဒ္ဒါနံ

အနိစ္စံ ဒုက္ခံ အနတ္တာ, အဘိညေယျံ ပရိညေယျံ; ပဟာတဗ္ဗံ သစ္ဆိကာတဗ္ဗံ, အဘိညေယျပရိညေယျံ; ဥပဒ္ဒုတံ ဥပဿဋ္ဌံ, ဝဂ္ဂေါ တေန ပဝုစ္စတီတိ၊

သဠာယတနဝဂ္ဂေ ပဌမပဏ္ဏာသကော သမတ္တော၊

တဿ ဝဂ္ဂုဒ္ဒါနံ

အနိစ္စဝဂ္ဂံ ယမကံ, သဗ္ဗံ ဝဂ္ဂံ ဇာတိဓမ္မံ; အနိစ္စဝဂ္ဂေန ပညာသံ, ပဉ္စမော တေန ပဝုစ္စတီတိ၊





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact