| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၁၂၊၂၃
The Related Suttas Collection 12.23
၃၊ ဒသဗလဝဂ္ဂ
3. The Ten Powers
ဥပနိသသုတ္တ
Vital Conditions
သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ၊
At Sāvatthī.
“ဇာနတော အဟံ, ဘိက္ခဝေ, ပဿတော အာသဝါနံ ခယံ ဝဒါမိ, နော အဇာနတော နော အပဿတော၊ ကိဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနတော ကိံ ပဿတော အာသဝါနံ ခယော ဟောတိ? ဣတိ ရူပံ ဣတိ ရူပဿ သမုဒယော ဣတိ ရူပဿ အတ္ထင်္ဂမော, ဣတိ ဝေဒနာ …ပေ… ဣတိ သညာ … ဣတိ သင်္ခါရာ … ဣတိ ဝိညာဏံ ဣတိ ဝိညာဏဿ သမုဒယော ဣတိ ဝိညာဏဿ အတ္ထင်္ဂမောတိ၊ ဧဝံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနတော ဧဝံ ပဿတော အာသဝါနံ ခယော ဟောတိ၊
“Bhikkhus, I say that the ending of defilements is for one who knows and sees, not for one who does not know or see. For one who knows and sees what? ‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form. Such is feeling … Such is perception … Such are functioning patterns … Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’ The ending of the defilements is for one who knows and sees this.
ယမ္ပိဿ တံ, ဘိက္ခဝေ, ခယသ္မိံ ခယေ ဉာဏံ, တမ္ပိ သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ခယေ ဉာဏဿ ဥပနိသာ? ‘ဝိမုတ္တီ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဝိမုတ္တိမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဝိမုတ္တိယာ ဥပနိသာ? ‘ဝိရာဂေါ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဝိရာဂမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဝိရာဂဿ ဥပနိသာ? ‘နိဗ္ဗိဒါ'တိဿ ဝစနီယံ၊ နိဗ္ဗိဒမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, နိဗ္ဗိဒါယ ဥပနိသာ? ‘ယထာဘူတဉာဏဒဿနန်'တိဿ ဝစနီယံ၊ ယထာဘူတဉာဏဒဿနမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ယထာဘူတဉာဏဒဿနဿ ဥပနိသာ? ‘သမာဓီ'တိဿ ဝစနီယံ၊ သမာဓိမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊
I say that this knowledge of ending has a vital condition, it doesn’t lack a vital condition. And what is it? You should say: ‘Freedom.’ I say that freedom has a vital condition, it doesn’t lack a vital condition. And what is it? You should say: ‘Dispassion.’ I say that dispassion has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Disillusionment.’ I say that disillusionment has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Truly knowing and seeing.’ I say that truly knowing and seeing has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Samādhi.’ I say that samādhi has a vital condition.
ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, သမာဓိဿ ဥပနိသာ? ‘သုခန်'တိဿ ဝစနီယံ၊ သုခမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, သုခဿ ဥပနိသာ? ‘ပဿဒ္ဓီ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ပဿဒ္ဓိမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ပဿဒ္ဓိယာ ဥပနိသာ? ‘ပီတီ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ပီတိမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ပီတိယာ ဥပနိသာ? ‘ပါမောဇ္ဇန်'တိဿ ဝစနီယံ၊ ပါမောဇ္ဇမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ပါမောဇ္ဇဿ ဥပနိသာ? ‘သဒ္ဓါ'တိဿ ဝစနီယံ၊ သဒ္ဓမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊
And what is it? You should say: ‘(Bodily) pleasure.’ I say that (bodily) pleasure has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Tranquility.’ I say that tranquility has a vital condition. And what is it? You should say: ‘(Mental) joy.’ I say that (mental) joy has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Joy.’ I say that joy has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Faith.’ I say that faith has a vital condition.
ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, သဒ္ဓါယ ဥပနိသာ? ‘ဒုက္ခန်'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဒုက္ခမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဒုက္ခဿ ဥပနိသာ? ‘ဇာတီ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဇာတိမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဇာတိယာ ဥပနိသာ? ‘ဘဝေါ'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဘဝမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဘဝဿ ဥပနိသာ? ‘ဥပါဒါနန်'တိဿ ဝစနီယံ၊ ဥပါဒါနမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, ဥပါဒါနဿ ဥပနိသာ? ‘တဏှာ'တိဿ ဝစနီယံ၊ တဏှမ္ပာဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသံ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသံ၊
And what is it? You should say: ‘Suffering.’ I say that suffering has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Rebirth.’ I say that rebirth has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Continued existence.’ I say that continued existence has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Grasping.’ I say that grasping has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Craving.’ I say that craving has a vital condition.
ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, တဏှာယ ဥပနိသာ? ‘ဝေဒနာ'တိဿ ဝစနီယံ …ပေ… ‘ဖဿော'တိဿ ဝစနီယံ … ‘သဠာယတနန်'တိဿ ဝစနီယံ … ‘နာမရူပန်'တိဿ ဝစနီယံ … ‘ဝိညာဏန်'တိဿ ဝစနီယံ … ‘သင်္ခါရာ'တိဿ ဝစနီယံ၊ သင်္ခါရေပါဟံ, ဘိက္ခဝေ, သော်ပနိသေ ဝဒါမိ, နော အနုပနိသေ၊ ကာ စ, ဘိက္ခဝေ, သင်္ခါရာနံ ဥပနိသာ? ‘အဝိဇ္ဇာ'တိဿ ဝစနီယံ၊
And what is it? You should say: ‘Feeling.’ … You should say: ‘Contact.’ … You should say: ‘The six sense fields.’ … You should say: ‘Name and form.’ … You should say: ‘Consciousness.’ … You should say: ‘Functioning patterns.’ … I say that functioning patterns have a vital condition, they don’t lack a vital condition. And what is the vital condition for functioning patterns? You should say: ‘Ignorance.’
ဣတိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, အဝိဇ္ဇူပနိသာ သင်္ခါရာ, သင်္ခါရူပနိသံ ဝိညာဏံ, ဝိညာဏူပနိသံ နာမရူပံ, နာမရူပူပနိသံ သဠာယတနံ, သဠာယတနူပနိသော ဖဿော, ဖဿူပနိသာ ဝေဒနာ, ဝေဒနူပနိသာ တဏှာ, တဏှူပနိသံ ဥပါဒါနံ, ဥပါဒါနူပနိသော ဘဝေါ, ဘဝူပနိသာ ဇာတိ, ဇာတူပနိသံ ဒုက္ခံ, ဒုက္ခူပနိသာ သဒ္ဓါ, သဒ္ဓူပနိသံ ပါမောဇ္ဇံ, ပါမောဇ္ဇူပနိသာ ပီတိ, ပီတူပနိသာ ပဿဒ္ဓိ, ပဿဒ္ဓူပနိသံ သုခံ, သုခူပနိသော သမာဓိ, သမာဓူပနိသံ ယထာဘူတဉာဏဒဿနံ, ယထာဘူတဉာဏဒဿနူပနိသာ နိဗ္ဗိဒါ, နိဗ္ဗိဒူပနိသော ဝိရာဂေါ, ဝိရာဂူပနိသာ ဝိမုတ္တိ, ဝိမုတ္တူပနိသံ ခယေ ဉာဏံ၊
So ignorance is a vital condition for functioning patterns. Functioning patterns are a vital condition for consciousness. Consciousness is a vital condition for name and form. Name and form are vital conditions for the six sense fields. The six sense fields are vital conditions for contact. Contact is a vital condition for feeling. Feeling is a vital condition for craving. Craving is a vital condition for grasping. Grasping is a vital condition for continued existence. Continued existence is a vital condition for rebirth. Rebirth is a vital condition for suffering. Suffering is a vital condition for faith. Faith is a vital condition for joy. Delight is a vital condition for (mental) joy. (Mental) joy is a vital condition for tranquility. Tranquility is a vital condition for (bodily) pleasure. (Bodily) pleasure is a vital condition for samādhi. Samādhi is a vital condition for truly knowing and seeing. Truly knowing and seeing is a vital condition for disillusionment. Disillusionment is a vital condition for dispassion. Dispassion is a vital condition for freedom. Freedom is a vital condition for the knowledge of ending.
သေယျထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ဥပရိပဗ္ဗတေ ထုလ္လဖုသိတကေ ဒေဝေ ဝဿန္တေ တံ ဥဒကံ ယထာနိန္နံ ပဝတ္တမာနံ ပဗ္ဗတကန္ဒရပဒရသာခါ ပရိပူရေတိ၊ ပဗ္ဗတကန္ဒရပဒရသာခါပရိပူရာ ကုသောဗ္ဘေ ပရိပူရေန္တိ၊ ကုသောဗ္ဘာ ပရိပူရာ မဟာသောဗ္ဘေ ပရိပူရေန္တိ၊ မဟာသောဗ္ဘာ ပရိပူရာ ကုန္နဒိယော ပရိပူရေန္တိ၊ ကုန္နဒိယော ပရိပူရာ မဟာနဒိယော ပရိပူရေန္တိ၊ မဟာနဒိယော ပရိပူရာ မဟာသမုဒ္ဒံ ပရိပူရေန္တိ၊
It’s like when it rains heavily on a mountain top, and the water flows downhill to fill the hollows, crevices, and creeks. As they become full, they fill up the pools. The pools fill up the lakes, the lakes fill up the streams, and the streams fill up the rivers. And as the rivers become full, they fill up the ocean.
ဧဝမေဝ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, အဝိဇ္ဇူပနိသာ သင်္ခါရာ, သင်္ခါရူပနိသံ ဝိညာဏံ, ဝိညာဏူပနိသံ နာမရူပံ, နာမရူပူပနိသံ သဠာယတနံ, သဠာယတနူပနိသော ဖဿော, ဖဿူပနိသာ ဝေဒနာ, ဝေဒနူပနိသာ တဏှာ, တဏှူပနိသံ ဥပါဒါနံ, ဥပါဒါနူပနိသော ဘဝေါ, ဘဝူပနိသာ ဇာတိ, ဇာတူပနိသံ ဒုက္ခံ, ဒုက္ခူပနိသာ သဒ္ဓါ, သဒ္ဓူပနိသံ ပါမောဇ္ဇံ, ပါမောဇ္ဇူပနိသာ ပီတိ, ပီတူပနိသာ ပဿဒ္ဓိ, ပဿဒ္ဓူပနိသံ သုခံ, သုခူပနိသော သမာဓိ, သမာဓူပနိသံ ယထာဘူတဉာဏဒဿနံ, ယထာဘူတဉာဏဒဿနူပနိသာ နိဗ္ဗိဒါ, နိဗ္ဗိဒူပနိသော ဝိရာဂေါ, ဝိရာဂူပနိသာ ဝိမုတ္တိ, ဝိမုတ္တူပနိသံ ခယေ ဉာဏန်”တိ၊
In the same way, ignorance is a vital condition for functioning patterns. … Freedom is a vital condition for the knowledge of ending.”
တတိယံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
