Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤៥។១៧០

The Related Suttas Collection 45.170

១៣។ ឯសនាវគ្គ

13. Searches

តណ្ហាសុត្ត

Craving

“តិស្សោ ឥមា, ភិក្ខវេ, តណ្ហា។ កតមា តិស្សោ? កាមតណ្ហា, ភវតណ្ហា, វិភវតណ្ហា—ឥមា ខោ, ភិក្ខវេ, តិស្សោ តណ្ហា។

“Bhikkhus, there are these three cravings. What three? Craving for sensual pleasures, craving to continue existence, and craving to end existence. These are the three cravings.

ឥមាសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិស្សន្នំ តណ្ហានំ អភិញ្ញាយ បរិញ្ញាយ បរិក្ខយាយ បហានាយ …បេ… អយំ អរិយោ អដ្ឋង្គិកោ មគ្គោ ភាវេតព្ពោ។ កតមោ អរិយោ អដ្ឋង្គិកោ មគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សម្មាទិដ្ឋិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ …បេ… សម្មាសមាធិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។

The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings. What is the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

ឥមាសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិស្សន្នំ តណ្ហានំ អភិញ្ញាយ បរិញ្ញាយ បរិក្ខយាយ បហានាយ …បេ… អយំ អរិយោ អដ្ឋង្គិកោ មគ្គោ ភាវេតព្ពោ”តិ។

This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings.”

ទសមំ។

តសិនាសុត្ត

Thirst

“តិស្សោ ឥមា, ភិក្ខវេ, តសិនា។ កតមា តិស្សោ? កាមតសិនា, ភវតសិនា, វិភវតសិនា។

“Bhikkhus, there are these three thirsts. What three? Thirst for sensual pleasures, thirst to continue existence, and thirst to end existence.

ឥមាសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិស្សន្នំ តសិនានំ អភិញ្ញាយ បរិញ្ញាយ បរិក្ខយាយ បហានាយ …បេ…។ រាគវិនយបរិយោសានំ ទោសវិនយបរិយោសានំ មោហវិនយបរិយោសានំ …បេ… អមតោគធំ អមតបរាយនំ អមតបរិយោសានំ …បេ… និព្ពាននិន្នំ និព្ពានបោណំ និព្ពានបព្ភារំ។

For the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts … … which culminates in the removal of greed, hate, and delusion. … which culminates, finishes, and ends in the deathless. … which slants, slopes, and inclines to Nibbana.

ឥមាសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិស្សន្នំ តសិនានំ អភិញ្ញាយ បរិញ្ញាយ បរិក្ខយាយ បហានាយ …បេ… អយំ អរិយោ អដ្ឋង្គិកោ មគ្គោ ភាវេតព្ពោ”តិ។

The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts.”

ឯកាទសមំ។

ឯសនាវគ្គោ សត្តមោ។

តស្សុទ្ទានំ

ឯសនា វិធា អាសវោ, ភវោ ច ទុក្ខតា ខិលា; មលំ នីឃោ ច វេទនា, ទ្វេ តណ្ហា តសិនាយ ចាតិ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact