Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၄၈၊၅၈

The Related Suttas Collection 48.58

၆၊ သူကရခတဝဂ္ဂ

6. The Boar’s Cave

သူကရခတသုတ္တ

The Boar’s Cave

ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ ရာဇဂဟေ ဝိဟရတိ ဂိဇ္ဈကူဋေ ပဗ္ဗတေ သူကရခတာယံ၊ တတြ ခေါ ဘဂဝါ အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တံ အာမန္တေသိ:

At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain in the Boar’s Cave. Then the Buddha said to Venerable Sāriputta:

“ကိံ နု ခေါ, သာရိပုတ္တ, အတ္ထဝသံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ?

“Sāriputta, considering what benefit does a bhikkhu with defilements ended, while still alive, continue to show utmost devotion for the Realized One or his instructions?”

“အနုတ္တရဉှိ, ဘန္တေ, ယောဂက္ခေမံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ၊

“Sir, it is considering the supreme sanctuary from the yoke that a bhikkhu with defilements ended, while still alive, continues to show utmost devotion for the Realized One or his instructions.”

“သာဓု သာဓု, သာရိပုတ္တ၊ အနုတ္တရဉှိ, သာရိပုတ္တ, ယောဂက္ခေမံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတိ၊

“Good, good, Sāriputta! For it is considering the supreme sanctuary from the yoke that a bhikkhu whose defilements are ended, while still alive, continues to show utmost devotion for the Realized One or his instructions.

ကတမော စ, သာရိပုတ္တ, အနုတ္တရော ယောဂက္ခေမော ယံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ?

And what is that supreme sanctuary from the yoke?”

“ဣဓ, ဘန္တေ, ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု သဒ္ဓိန္ဒြိယံ ဘာဝေတိ ဥပသမဂါမိံ သမ္ဗောဓဂါမိံ, ဝီရိယိန္ဒြိယံ ဘာဝေတိ …ပေ… သတိန္ဒြိယံ ဘာဝေတိ … သမာဓိန္ဒြိယံ ဘာဝေတိ … ပညိန္ဒြိယံ ဘာဝေတိ ဥပသမဂါမိံ သမ္ဗောဓဂါမိံ၊ အယံ ခေါ, ဘန္တေ, အနုတ္တရော ယောဂက္ခေမော ယံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ၊

“It’s when a bhikkhu with defilements ended develops the faculties of faith, energy, mindfulness, samādhi, and wisdom, which lead to peace and awakening. It is considering this supreme sanctuary from the yoke that a bhikkhu with defilements ended, while still alive, continues to show utmost devotion for the Realized One or his instructions.”

“သာဓု သာဓု, သာရိပုတ္တ၊ ဧသော ဟိ, သာရိပုတ္တ, အနုတ္တရော ယောဂက္ခေမော ယံ သမ္ပဿမာနော ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီတိ၊

“Good, good, Sāriputta! For this is that supreme sanctuary from the yoke.

ကတမော စ, သာရိပုတ္တ, ပရမနိပစ္စကာရော ယံ ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ?

And what is that utmost devotion that a bhikkhu with defilements ended, while still alive, continues to show towards the Realized One or his instructions?”

“ဣဓ, ဘန္တေ, ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု သတ္ထရိ သဂါရဝေါ ဝိဟရတိ သပ္ပတိဿော, ဓမ္မေ သဂါရဝေါ ဝိဟရတိ သပ္ပတိဿော, သင်္ဃေ သဂါရဝေါ ဝိဟရတိ သပ္ပတိဿော, သိက္ခာယ သဂါရဝေါ ဝိဟရတိ သပ္ပတိဿော, သမာဓိသ္မိံ သဂါရဝေါ ဝိဟရတိ သပ္ပတိဿော၊ အယံ ခေါ, ဘန္တေ, ပရမနိပစ္စကာရော ယံ ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ၊

“It’s when a bhikkhu with defilements ended maintains respect and reverence for the Teacher, the teaching, the Saṅgha, the training, and samādhi. This is that utmost devotion.”

“သာဓု သာဓု, သာရိပုတ္တ၊ ဧသော ဟိ, သာရိပုတ္တ, ပရမနိပစ္စကာရော ယံ ခီဏာသဝေါ ဘိက္ခု တထာဂတေ ဝါ တထာဂတသာသနေ ဝါ ပရမနိပစ္စကာရံ ပဝတ္တမာနော ပဝတ္တတီ”တိ၊

“Good, good, Sāriputta! For this is that utmost devotion that a bhikkhu with defilements ended, while still alive, continues to show towards the Realized One or his instructions.”

အဋ္ဌမံ၊





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact