| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៣៥។៩៩
The Related Suttas Collection 35.99
១០។ សឡវគ្គ
10. The Sixes
សមាធិសុត្ត
Samādhi
“សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវេថ។ សមាហិតោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យថាភូតំ បជានាតិ។ កិញ្ច យថាភូតំ បជានាតិ?
“Bhikkhus, develop samādhi. A bhikkhu who has samādhi truly understands. What do they truly understand?
‘ចក្ខុ អនិច្ចន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ; ‘រូបា អនិច្ចាៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ; ‘ចក្ខុវិញ្ញាណំ អនិច្ចន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ; ‘ចក្ខុសម្ផស្សោ អនិច្ចោៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ។ ‘យម្បិទំ ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ វេទយិតំ សុខំ វា ទុក្ខំ វា អទុក្ខមសុខំ វា តម្បិ អនិច្ចន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ …បេ…
They truly understand that the eye is impermanent. They truly understand that sights … eye consciousness … eye contact … the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is impermanent. …
‘មនោ អនិច្ចន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ។ ធម្មា … មនោវិញ្ញាណំ … មនោសម្ផស្សោ … ‘យម្បិទំ មនោសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ វេទយិតំ សុខំ វា ទុក្ខំ វា អទុក្ខមសុខំ វា តម្បិ អនិច្ចន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ។
They truly understand that the mind is impermanent. They truly understand that thoughts … mind consciousness … mind contact … the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is impermanent.
សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវេថ។ សមាហិតោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យថាភូតំ បជានាតី”តិ។
Bhikkhus, develop samādhi. A bhikkhu who has samādhi truly understands.”
ឆដ្ឋំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
