| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၄၄၊၁၁
The Related Suttas Collection 44.11
၁၊ အဗျာကတဝဂ္ဂ
1. The Undeclared Points
သဘိယကစ္စာနသုတ္တ
With Sabhiya Kaccāna
ဧကံ သမယံ အာယသ္မာ သဘိယော ကစ္စာနော ဉာတိကေ ဝိဟရတိ ဂိဉ္ဇကာဝသထေ၊ အထ ခေါ ဝစ္ဆဂေါတ္တော ပရိဗ္ဗာဇကော ယေနာယသ္မာ သဘိယော ကစ္စာနော တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ အာယသ္မတာ သဘိယေန ကစ္စာနေန သဒ္ဓိံ သမ္မောဒိ၊ သမ္မောဒနီယံ ကထံ သာရဏီယံ ဝီတိသာရေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခေါ ဝစ္ဆဂေါတ္တော ပရိဗ္ဗာဇကော အာယသ္မန္တံ သဘိယံ ကစ္စာနံ ဧတဒဝေါစ:
At one time Venerable Sabhiya Kaccāna was staying at Ñātika in the brick house. Then the wanderer Vacchagotta went up to him, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and said to Sabhiya Kaccāna:
“ကိံ နု ခေါ ဘော, ကစ္စာန, ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ”တိ?
“Master Kaccāna, does a Realized One exist after death?”
“အဗျာကတံ ခေါ ဧတံ, ဝစ္ဆ, ဘဂဝတာ: ‘ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'”တိ၊
“Vaccha, this has not been declared by the Buddha.”
“ကိံ ပန, ဘော ကစ္စာန, န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ”တိ?
“Well then, does a Realized One not exist after death?”
“ဧတမ္ပိ ခေါ, ဝစ္ဆ, အဗျာကတံ ဘဂဝတာ: ‘န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'”တိ၊
“This too has not been declared by the Buddha.”
“ကိံ နု ခေါ, ဘော ကစ္စာန, ဟောတိ စ န စ ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ”တိ?
“Well then, does a Realized One both exist and not exist after death?”
“အဗျာကတံ ခေါ ဧတံ, ဝစ္ဆ, ဘဂဝတာ: ‘ဟောတိ စ န စ ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'”တိ၊
“This has not been declared by the Buddha.”
“ကိံ ပန, ဘော ကစ္စာန, နေဝ ဟောတိ န န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ”တိ?
“Well then, does a Realized One neither exist nor not exist after death?”
“ဧတမ္ပိ ခေါ, ဝစ္ဆ, အဗျာကတံ ဘဂဝတာ: ‘နေဝ ဟောတိ န န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'”တိ၊
“This too has not been declared by the Buddha.”
“‘ကိံ နု ခေါ, ဘော ကစ္စာန, ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ, ဣတိ ပုဋ္ဌော သမာနော: ‘အဗျာကတံ ခေါ ဧတံ, ဝစ္ဆ, ဘဂဝတာ—ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ ဝဒေသိ၊ ‘ကိံ ပန, ဘော ကစ္စာန, န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ, ဣတိ ပုဋ္ဌော သမာနော: ‘အဗျာကတံ ခေါ ဧတံ, ဝစ္ဆ, ဘဂဝတာ—န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ ဝဒေသိ၊ ‘ကိံ နု ခေါ, ဘော ကစ္စာန, ဟောတိ စ န စ ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ, ဣတိ ပုဋ္ဌော သမာနော: ‘အဗျာကတံ ခေါ ဧတံ, ဝစ္ဆ, ဘဂဝတာ—ဟောတိ စ န စ ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ ဝဒေသိ၊ ‘ကိံ ပန, ဘော ကစ္စာန, နေဝ ဟောတိ န န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ, ဣတိ ပုဋ္ဌော သမာနော: ‘ဧတမ္ပိ ခေါ, ဝစ္ဆ, အဗျာကတံ ဘဂဝတာ—နေဝ ဟောတိ န န ဟောတိ တထာဂတော ပရံ မရဏာ'တိ ဝဒေသိ၊ ကော နု ခေါ, ဘော ကစ္စာန, ဟေတု, ကော ပစ္စယော, ယေနေတံ အဗျာကတံ သမဏေန ဂေါတမေနာ”တိ?
“Master Kaccāna, when asked these questions, you say that this has not been declared by the Buddha. What’s the cause, what’s the reason why this has not been declared by the Buddha?”
“ယော စ, ဝစ္ဆ, ဟေတု, ယော စ ပစ္စယော ပညာပနာယ ရူပီတိ ဝါ အရူပီတိ ဝါ သညီတိ ဝါ အသညီတိ ဝါ နေဝသညီနာသညီတိ ဝါ, သော စ ဟေတု, သော စ ပစ္စယော သဗ္ဗေန သဗ္ဗံ သဗ္ဗထာ သဗ္ဗံ အပရိသေသံ နိရုဇ္ဈေယျ၊ ကေန နံ ပညာပယမာနော ပညာပေယျ ရူပီတိ ဝါ အရူပီတိ ဝါ သညီတိ ဝါ အသညီတိ ဝါ နေဝသညီနာသညီတိ ဝါ”တိ၊
“In order to describe him as ‘possessing form’ or ‘formless’ or ‘percipient’ or ‘non-percipient’ or ‘neither percipient nor non-percipient’, there must be some cause or reason for doing so. But if that cause and reason were to totally and utterly cease without anything left over, how could you describe him in any such terms?”
“ကီဝစိရံ ပဗ္ဗဇိတောသိ, ဘော ကစ္စာနာ”တိ?
“Master Kaccāna, how long has it been since you went forth?”
“နစိရံ, အာဝုသော, တီဏိ ဝဿာနီ”တိ၊
“Not long, friend: three years.”
“ယဿပဿ, အာဝုသော, ဧတမေတ္တကေန ဧတ္တကမေဝ တမ္ပဿ ဗဟု, ကော ပန ဝါဒေါ ဧဝံ အဘိက္ကန္တေ”တိ၊
“Well, you’ve learned a lot already, let alone what lies ahead!”
ဧကာဒသမံ၊
အဗျာကတဝဂ္ဂေါ ပဌမော၊
တဿုဒ္ဒါနံ
ခေမာထေရီ အနုရာဓော, သာရိပုတ္တောတိ ကောဋ္ဌိကော; မောဂ္ဂလ္လာနော စ ဝစ္ဆော စ, ကုတူဟလသာလာနန္ဒော; သဘိယော ဧကာဒသမန္တိ၊
အဗျာကတသံယုတ္တံ သမတ္တံ၊
The Related Suttas Collection on undeclared questions are complete.
တဿုဒ္ဒါနံ
သဠာယတနဝေဒနာ, မာတုဂါမော ဇမ္ဗုခါဒကော; သာမဏ္ဍကော မောဂ္ဂလ္လာနော, စိတ္တော ဂါမဏိ သင်္ခတံ; အဗျာကတန္တိ ဒသဓာတိ၊
သဠာယတနဝဂ္ဂေါ စတုတ္ထော၊
သဠာယတနဝဂ္ဂသံယုတ္တပါဠိ နိဋ္ဌိတာ၊
The Book of the Six Sense Fields is finished.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
