Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၄၊၁၇

The Related Suttas Collection 4.17

၂၊ ဒုတိယဝဂ္ဂ

2. Rule

ဆဖဿာယတနသုတ္တ

The Six Fields of Contact

ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ ဝေသာလိယံ ဝိဟရတိ မဟာဝနေ ကူဋာဂါရသာလာယံ၊

At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof.

တေန ခေါ ပန သမယေန ဘဂဝါ ဆန္နံ ဖဿာယတနာနံ ဥပါဒါယ ဘိက္ခူနံ ဓမ္မိယာ ကထာယ သန္ဒဿေတိ သမာဒပေတိ သမုတ္တေဇေတိ သမ္ပဟံသေတိ၊ တေ စ ဘိက္ခူ အဋ္ဌိံ ကတွာ မနသိ ကတွာ သဗ္ဗစေတသာ သမန္နာဟရိတွာ ဩဟိတသောတာ ဓမ္မံ သုဏန္တိ၊

Now at that time the Buddha was educating, encouraging, firing up, and inspiring the bhikkhus with a Dhamma talk on the topic of the six fields of contact. And those bhikkhus were paying attention, applying the mind, concentrating wholeheartedly, and actively listening.

အထ ခေါ မာရဿ ပါပိမတော ဧတဒဟောသိ: “အယံ ခေါ သမဏော ဂေါတမော ဆန္နံ ဖဿာယတနာနံ ဥပါဒါယ ဘိက္ခူနံ ဓမ္မိယာ ကထာယ သန္ဒဿေတိ သမာဒပေတိ သမုတ္တေဇေတိ သပ္ပဟံသေတိ၊ တေ စ ဘိက္ခူ အဋ္ဌိံ ကတွာ မနသိ ကတွာ သဗ္ဗစေတသာ သမန္နာဟရိတွာ ဩဟိတသောတာ ဓမ္မံ သုဏန္တိ၊ ယန္နူနာဟံ ယေန သမဏော ဂေါတမော တေနုပသင်္ကမေယျံ ဝိစက္ခုကမ္မာယာ”တိ၊

Then Māra thought, “This ascetic Gotama is educating, encouraging, firing up, and inspiring the bhikkhus with a Dhamma talk on the topic of the six fields of contact. And those bhikkhus are paying attention, applying the mind, concentrating wholeheartedly, and actively listening. Why don’t I go and pull the wool over their eyes?”

အထ ခေါ မာရော ပါပိမာ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝတော အဝိဒူရေ မဟန္တံ ဘယဘေရဝံ သဒ္ဒမကာသိ, အပိဿုဒံ ပထဝီ မညေ ဥန္ဒြီယတိ၊ အထ ခေါ အညတရော ဘိက္ခု အညတရံ ဘိက္ခုံ ဧတဒဝေါစ: “ဘိက္ခု ဘိက္ခု, ဧသာ ပထဝီ မညေ ဥန္ဒြီယတီ”တိ၊

Then Māra the Wicked went up to the Buddha and made a terrifyingly loud noise close by him. It seemed as if the earth were shattering, so that one of the bhikkhus said to another, “Bhikkhu, bhikkhu, it seems like the earth is shattering!”

ဧဝံ ဝုတ္တေ, ဘဂဝါ တံ ဘိက္ခုံ ဧတဒဝေါစ: “နေသာ, ဘိက္ခု, ပထဝီ ဥန္ဒြီယတိ၊ မာရော ဧသော ပါပိမာ တုမှာကံ ဝိစက္ခုကမ္မာယ အာဂတော”တိ၊

When this was said, the Buddha said to that bhikkhu, “Bhikkhu, that’s not the earth shattering. That’s Māra the Wicked come to pull the wool over your eyes!”

အထ ခေါ ဘဂဝါ “မာရော အယံ ပါပိမာ” ဣတိ ဝိဒိတွာ မာရံ ပါပိမန္တံ ဂါထာယ အဇ္ဈဘာသိ:

Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, addressed him in verse:

“ရူပါ သဒ္ဒါ ရသာ ဂန္ဓာ, ဖဿာ ဓမ္မာ စ ကေဝလာ; ဧတံ လောကာမိသံ ဃောရံ, ဧတ္ထ လောကော ဝိမုစ္ဆိတော၊

“Sights, sounds, tastes, smells, touches, and thoughts, the lot of them—this is the dreadful bait that the world’s infatuated by.

ဧတဉ္စ သမတိက္ကမ္မ, သတော ဗုဒ္ဓဿ သာဝကော; မာရဓေယျံ အတိက္ကမ္မ, အာဒိစ္စောဝ ဝိရောစတီ”တိ၊

But a mindful disciple of the Buddha has transcended all that. Having slipped free of Māra’s sway, they shine like the sun.”

အထ ခေါ မာရော ပါပိမာ …ပေ… တတ္ထေဝန္တရဓာယီတိ၊

Then Māra … vanished right there.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact