| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၃၅၊၁၇၇–၁၇၉
The Related Suttas Collection 35.177–179
၁၇၊ သဋ္ဌိပေယျာလဝဂ္ဂ
17. Sixty Abbreviated Texts
ဗာဟိရာနိစ္စဆန္ဒာဒိသုတ္တ
Desire, Etc. for the Impermanent Exterior
“ယံ, ဘိက္ခဝေ, အနိစ္စံ, တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ကိဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, အနိစ္စံ?
“Bhikkhus, you should give up desire … greed … desire and greed for what is impermanent. And what is impermanent?
ရူပါ, ဘိက္ခဝေ, အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ သဒ္ဒါ အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ဂန္ဓာ အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ရသာ အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ဖောဋ္ဌဗ္ဗာ အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ဓမ္မာ အနိစ္စာ; တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော၊ ယံ, ဘိက္ခဝေ, အနိစ္စံ တတြ ဝေါ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော, ရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော, ဆန္ဒရာဂေါ ပဟာတဗ္ဗော”တိ၊
Sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts are impermanent …”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
