| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၃၅၊၁၆၄
The Related Suttas Collection 35.164
၁၆၊ နန္ဒိက္ခယဝဂ္ဂ
16. The End of Relishing
ကောဋ္ဌိကအနတ္တသုတ္တ
With Koṭṭhita on Not-Self
ဧကမန္တံ …ပေ… ဝိဟရေယျန္တိ၊
“ယော ခေါ, ကောဋ္ဌိက, အနတ္တာ တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ ကော စ, ကောဋ္ဌိက, အနတ္တာ?
“Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self. And what is not-self?
စက္ခု ခေါ, ကောဋ္ဌိက, အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ ရူပါ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ စက္ခုဝိညာဏံ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ စက္ခုသမ္ဖဿော အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ ယမ္ပိဒံ စက္ခုသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တမ္ပိ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော …ပေ…
The eye, sights, eye consciousness, and eye contact are not-self: you should give up desire for them. The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also not-self: You should give up desire for it.
ဇိဝှါ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော …ပေ… မနော အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ ဓမ္မာ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊ မနောဝိညာဏံ … မနောသမ္ဖဿော … ယမ္ပိဒံ မနောသမ္ဖဿပစ္စယာ ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဝေဒယိတံ သုခံ ဝါ ဒုက္ခံ ဝါ အဒုက္ခမသုခံ ဝါ တမ္ပိ အနတ္တာ; တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော၊
The ear … nose … tongue … body … The mind, thoughts, mind consciousness, and mind contact … The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also not-self: you should give up desire for it.
ယော ခေါ, ကောဋ္ဌိက, အနတ္တာ, တတြ တေ ဆန္ဒော ပဟာတဗ္ဗော”တိ၊
Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self.”
နဝမံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
