| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁၀၊၂၂၀
Numbered Discourses 10.220
၂၁၊ ကရဇကာယဝဂ္ဂ
21. The Body Born of Deeds
အဓမ္မစရိယာသုတ္တ
Unprincipled Conduct
အထ ခေါ အညတရော ဗြာဟ္မဏော ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝတာ သဒ္ဓိံ သမ္မောဒိ၊ သမ္မောဒနီယံ ကထံ သာရဏီယံ ဝီတိသာရေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခေါ သော ဗြာဟ္မဏော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ:
Then a certain brahmin went up to the Buddha and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:
“ကော နု ခေါ, ဘော ဂေါတမ, ဟေတု ကော ပစ္စယော ယေန မ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ အပါယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပါတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ?
“What is the cause, Master Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?”
“အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာဟေတု ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ အပါယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပါတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊
“Unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”
“ကော ပန, ဘော ဂေါတမ, ဟေတု ကော ပစ္စယော ယေန မ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ?
“But what is the cause, Master Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm?”
“ဓမ္မစရိယာသမစရိယာဟေတု ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊
“Principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”
“န ခေါ အဟံ ဣမဿ ဘောတော ဂေါတမဿ သင်္ခိတ္တေန ဘာသိတဿ ဝိတ္ထာရေန အတ္ထံ အာဇာနာမိ၊ သာဓု မေ ဘဝံ ဂေါတမော တထာ ဓမ္မံ ဒေသေတု ယထာဟံ ဣမဿ ဘောတော ဂေါတမဿ သင်္ခိတ္တေန ဘာသိတဿ ဝိတ္ထာရေန အတ္ထံ အာဇာနေယျန်”တိ၊
“I don’t understand the detailed meaning of what Master Gotama has said in brief. Please, Master Gotama, teach me this matter so I can understand the detailed meaning.”
“တေန ဟိ, ဗြာဟ္မဏ, သုဏာဟိ, သာဓုကံ မနသိ ကရောဟိ; ဘာသိဿာမီ”တိ၊
“Well then, brahmin, listen and apply your mind well, I will speak.”
“ဧဝံ, ဘော”တိ ခေါ သော ဗြာဟ္မဏော ဘဂဝတော ပစ္စဿောသိ၊ ဘဂဝါ ဧတဒဝေါစ:
“Yes, sir,” the brahmin replied. The Buddha said this:
“တိဝိဓာ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, ကာယေန အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ; စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ; တိဝိဓာ မနသာ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ၊
“Brahmin, unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body, fourfold by way of speech, and threefold by way of mind.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ ကာယေန အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ ကာယေန အဓမ္မစရိယာ ဝိသမစရိယာ ဟောတိ၊
And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of body? … That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ၊
And how is unprincipled and immoral conduct fourfold by way of speech? … That’s how unprincipled and immoral conduct is fourfold by way of speech.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ မနသာ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ မနသာ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာ ဟောတိ၊ ဧဝံ အဓမ္မစရိယာဝိသမစရိယာဟေတု ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ အပါယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပါတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇန္တိ၊
And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of mind? … That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of mind. That’s how unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.
တိဝိဓာ, ဗြာဟ္မဏ, ကာယေန ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ; စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ; တိဝိဓာ မနသာ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ၊
Principled and moral conduct is threefold by way of body, fourfold by way of speech, and threefold by way of mind.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ ကာယေန ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ ကာယေန ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ၊
And how is principled and moral conduct threefold by way of body? … That’s how principled and moral conduct is threefold by way of body.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, စတုဗ္ဗိဓာ ဝါစာယ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ၊
And how is principled and moral conduct fourfold by way of speech? … That’s how principled and moral conduct is fourfold by way of speech.
ကထဉ္စ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ မနသာ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ …ပေ… ဧဝံ ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, တိဝိဓာ မနသာ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာ ဟောတိ၊ ဧဝံ ဓမ္မစရိယာသမစရိယာဟေတု ခေါ, ဗြာဟ္မဏ, ဧဝမ်'ဣဓေကစ္စေ သတ္တာ ကာယဿ ဘေဒါ ပရံ မရဏာ သုဂတိံ သဂ္ဂံ လောကံ ဥပပဇ္ဇန္တီ”တိ၊
And how is principled and moral conduct threefold by way of mind? … That’s how principled and moral conduct is threefold by way of mind. That’s how principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”
“အဘိက္ကန္တံ, ဘော ဂေါတမ, အဘိက္ကန္တံ, ဘော ဂေါတမ …ပေ… ဥပါသကံ မံ ဘဝံ ဂေါတမော ဓာရေတု အဇ္ဇတဂ္ဂေ ပါဏုပေတံ သရဏံ ဂတန်”တိ၊
“Excellent, Master Gotama! Excellent! … From this day forth, may Master Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”
ဒသမံ၊
ကရဇကာယဝဂ္ဂေါ ပဌမော၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
