| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁၀၊၁၇၅
Numbered Discourses 10.175
၁၇၊ ဇာဏုဿောဏိဝဂ္ဂ
17. With Jānussoṇi
ပရိက္ကမနသုတ္တ
The Bypass
“သပရိက္ကမနော အယံ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မော, နာယံ ဓမ္မော အပရိက္ကမနော၊ ကထဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, သပရိက္ကမနော အယံ ဓမ္မော, နာယံ ဓမ္မော အပရိက္ကမနော? ပါဏာတိပါတိဿ, ဘိက္ခဝေ, ပါဏာတိပါတာ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ အဒိန္နာဒါယိဿ, ဘိက္ခဝေ, အဒိန္နာဒါနာ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ ကာမေသုမိစ္ဆာစာရိဿ, ဘိက္ခဝေ, ကာမေသုမိစ္ဆာစာရာ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ မုသာဝါဒိဿ, ဘိက္ခဝေ, မုသာဝါဒါ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ ပိသုဏဝါစဿ, ဘိက္ခဝေ, ပိသုဏာယ ဝါစာယ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ ဖရုသဝါစဿ, ဘိက္ခဝေ, ဖရုသာယ ဝါစာယ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ သမ္ဖပ္ပလာပိဿ, ဘိက္ခဝေ, သမ္ဖပ္ပလာပါ ဝေရမဏီ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ အဘိဇ္ဈာလုဿ, ဘိက္ခဝေ, အနဘိဇ္ဈာ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ ဗျာပန္နစိတ္တဿ, ဘိက္ခဝေ, အဗျာပါဒေါ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိဿ, ဘိက္ခဝေ, သမ္မာဒိဋ္ဌိ ပရိက္ကမနံ ဟောတိ၊ ဧဝံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, သပရိက္ကမနော အယံ ဓမ္မော, နာယံ ဓမ္မော အပရိက္ကမနော”တိ၊
“Bhikkhus, this teaching provides a bypass, it doesn’t lack a bypass. And how does this teaching provide a bypass, not lacking a bypass? Not killing living creatures bypasses killing living creatures. Not stealing bypasses stealing. Avoiding sexual misconduct bypasses sexual misconduct. Not lying bypasses lying. Avoiding divisive speech bypasses divisive speech. Avoiding harsh speech bypasses harsh speech. Avoiding talking nonsense bypasses talking nonsense. Contentment bypasses covetousness. Good will bypasses ill will. Right view bypasses wrong view. That’s how this teaching provides a bypass, it doesn’t lack a bypass.”
နဝမံ၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
