| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๔ฯ๒๓๑
Numbered Discourses 4.231
๒๓ฯ ทุจฺจริตวคฺค
23. Bad Conduct
กวิสุตฺต
Poets
“จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, กวีฯ กตเม จตฺตาโร?
“Bhikkhus, there are these four poets. What four?
จินฺตากวิ, สุตกวิ, อตฺถกวิ, ปฏิภานกวิ—
A poet who thoughtfully composes their own work, a poet who repeats the oral transmission, a poet who educates, and a poet who improvises.
อิเม โข, ภิกฺขเว, จตฺตาโร กวี”ติฯ
These are the four poets.”
เอกาทสมํฯ
ทุจฺจริตวคฺโค ตติโยฯ
ตสฺสุทฺทานํ
ทุจฺจริตํ ทิฏฺฐิ อกตญฺญู จ, ปาณาติปาตาปิ เทฺว มคฺคา; เทฺว โวหารปถา วุตฺตา, อหิริกํ ทุปฺปญฺญกวินา จาติฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
