| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၄၅၊၁၆၁
The Related Suttas Collection 45.161
၁၃၊ ဧသနာဝဂ္ဂ
13. Searches
ဧသနာသုတ္တ
Searches
သာဝတ္ထိနိဒါနံ၊
At Sāvatthī.
“တိဿော ဣမာ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော၊ ကတမော အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာဒိဋ္ဌိံ ဘာဝေတိ ဝိဝေကနိဿိတံ …ပေ… သမ္မာသမာဓိံ ဘာဝေတိ ဝိဝေကနိဿိတံ ဝိရာဂနိဿိတံ နိရောဓနိဿိတံ ဝေါဿဂ္ဂပရိဏာမိံ၊
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. What is the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.”
တိဿော ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော၊ ကတမော အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာဒိဋ္ဌိံ ဘာဝေတိ …ပေ… သမ္မာသမာဓိံ ဘာဝေတိ ရာဂဝိနယပရိယောသာနံ ဒေါသဝိနယပရိယောသာနံ မောဟဝိနယပရိယောသာနံ၊
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. What is the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.”
တိဿော ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော၊ ကတမော အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာဒိဋ္ဌိံ ဘာဝေတိ …ပေ… သမ္မာသမာဓိံ ဘာဝေတိ အမတောဂဓံ အမတပရာယနံ အမတပရိယောသာနံ၊
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. What is the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi, which culminate, finish, and end in the deathless.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.”
တိဿော ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော၊ ကတမော အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာဒိဋ္ဌိံ ဘာဝေတိ …ပေ… သမ္မာသမာဓိံ ဘာဝေတိ နိဗ္ဗာနနိန္နံ နိဗ္ဗာနပေါဏံ နိဗ္ဗာနပဗ္ဘာရံ၊
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. What is the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi, which slants, slopes, and inclines to Nibbana.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ အဘိညာယ အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.”
တိဿော ဣမာ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ ပရိညာယ …ပေ… အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
The noble eightfold path should be developed to completely understand …”
(ယဒပိ အဘိညာ, တဒပိ ပရိညာယ ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ၊)
(Tell in full with “completely understand” instead of “directly know”.)
တိဿော ဣမာ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ ပရိက္ခယာယ …ပေ… အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗောတိ၊
The noble eightfold path should be developed to finish …”
(ယဒပိ အဘိညာ, တဒပိ ပရိက္ခယာယ ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ၊)
(Tell in full with “finish” instead of “directly know”.)
တိဿော ဣမာ, ဘိက္ခဝေ, ဧသနာ၊ ကတမာ တိဿော? ကာမေသနာ, ဘဝေသနာ, ဗြဟ္မစရိယေသနာ—ဣမာ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿော ဧသနာ၊
“Bhikkhus, there are these three searches. What three? The search for sensual pleasures, the search for continued existence, and the search for a spiritual path. These are the three searches.
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ ပဟာနာယ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော၊ ကတမော အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာဒိဋ္ဌိံ ဘာဝေတိ …ပေ… သမ္မာသမာဓိံ ဘာဝေတိ ဝိဝေကနိဿိတံ ဝိရာဂနိဿိတံ နိရောဓနိဿိတံ ဝေါဿဂ္ဂပရိဏာမိံ …
The noble eightfold path should be developed to give up …”
ဣမာသံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, တိဿန္နံ ဧသနာနံ ပဟာနာယ အယံ အရိယော အဋ္ဌင်္ဂိကော မဂ္ဂေါ ဘာဝေတဗ္ဗော”တိ၊
(ယဒပိ အဘိညာ, တဒပိ ပဟာနာယ ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ၊)
(Tell in full with “give up” instead of “directly know”.)
ပဌမံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
