Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤៥។១១៦–១២០

The Related Suttas Collection 45.116–120

១០។ ទុតិយគង្គាបេយ្យាលវគ្គ

10. Abbreviated Texts on the Ganges

ទុតិយាទិបាចីននិន្នសុត្ត

Slanting East

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យមុនា នទី បាចីននិន្នា បាចីនបោណា បាចីនបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ… ទុតិយំ។

“Bhikkhus, the Yamunā river slants, slopes, and inclines to the east. …”

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, អចិរវតី នទី បាចីននិន្នា បាចីនបោណា បាចីនបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ… តតិយំ។

“… the Aciravatī river …”

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, សរភូ នទី បាចីននិន្នា បាចីនបោណា បាចីនបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ… ចតុត្ថំ។

“… the Sarabhū river …”

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, មហី នទី បាចីននិន្នា បាចីនបោណា បាចីនបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ… បញ្ចមំ។

“… the Mahī river …”

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យា កាចិមា មហានទិយោ, សេយ្យថិទំ—គង្គា, យមុនា, អចិរវតី, សរភូ, មហី, សព្ពា តា បាចីននិន្នា បាចីនបោណា បាចីនបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ… ឆដ្ឋំ។

“… all the great rivers …”





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact