| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៤៥។៩៨–១០២
The Related Suttas Collection 45.98–102
៩។ គង្គាបេយ្យាលវគ្គ
9. Abbreviated Texts on the Ganges
ទុតិយាទិសមុទ្ទនិន្នសុត្តបញ្ចក
Five Discourses on Slanting to the Ocean
“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យមុនា នទី សមុទ្ទនិន្នា សមុទ្ទបោណា សមុទ្ទបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ…
“Bhikkhus, the Yamunā river slants, slopes, and inclines to the ocean. …”
សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, អចិរវតី នទី សមុទ្ទនិន្នា សមុទ្ទបោណា សមុទ្ទបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ…
“… the Aciravatī river …”
សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, សរភូ នទី សមុទ្ទនិន្នា សមុទ្ទបោណា សមុទ្ទបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ…
“… the Sarabhū river …”
សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, មហី នទី សមុទ្ទនិន្នា សមុទ្ទបោណា សមុទ្ទបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ …បេ…
“… the Mahī river …”
សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យា កាចិមា មហានទិយោ, សេយ្យថិទំ—គង្គា, យមុនា, អចិរវតី, សរភូ, មហី, សព្ពា តា សមុទ្ទនិន្នា សមុទ្ទបោណា សមុទ្ទបព្ភារា; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ភាវេន្តោ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ពហុលីករោន្តោ និព្ពាននិន្នោ ហោតិ និព្ពានបោណោ និព្ពានបព្ភារោ។
“… all the great rivers …”
កថញ្ច, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ភាវេន្តោ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ពហុលីករោន្តោ និព្ពាននិន្នោ ហោតិ និព្ពានបោណោ និព្ពានបព្ភារោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សម្មាទិដ្ឋិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ …បេ… សម្មាសមាធិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ភាវេន្តោ អរិយំ អដ្ឋង្គិកំ មគ្គំ ពហុលីករោន្តោ និព្ពាននិន្នោ ហោតិ និព្ពានបោណោ និព្ពានបព្ភារោ”តិ។
ឆដ្ឋំ។
គង្គាបេយ្យាលំ។
តស្សុទ្ទានំ
ឆ បាចីនតោ និន្នា, ឆ និន្នា ច សមុទ្ទតោ; ឯតេ ទ្វេ ឆ ទ្វាទស ហោន្តិ, វគ្គោ តេន បវុច្ចតីតិ; គង្គាបេយ្យាលី បាចីននិន្នវាចនមគ្គី, វិវេកនិស្សិតំ ទ្វាទសកី បឋមកី។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
