| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២២។៣៦
The Related Suttas Collection 22.36
៤។ នតុម្ហាកវគ្គ
4. It’s Not Yours
ទុតិយអញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត
A Bhikkhu (2nd)
សាវត្ថិនិទានំ។
At Sāvatthī.
អថ ខោ អញ្ញតរោ ភិក្ខុ យេន ភគវា …បេ… ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ សោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច: “សាធុ មេ, ភន្តេ, ភគវា សង្ខិត្តេន ធម្មំ ទេសេតុ យមហំ ភគវតោ ធម្មំ សុត្វា ឯកោ វូបកដ្ឋោ អប្បមត្តោ អាតាបី បហិតត្តោ វិហរេយ្យន៑”តិ។
Then a bhikkhu went up to the Buddha … and asked him, “Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”
“យំ ខោ, ភិក្ខុ, អនុសេតិ តំ អនុមីយតិ; យំ អនុមីយតិ តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។ យំ នានុសេតិ ន តំ អនុមីយតិ; យំ នានុមីយតិ ន តេន សង្ខំ គច្ឆតី”តិ។
“Bhikkhu, you’re measured against what you have an underlying tendency for, and you’re defined by what you’re measured against. You’re not measured against what you have no underlying tendency for, and you’re not defined by what you’re not measured against.”
“អញ្ញាតំ, ភគវា, អញ្ញាតំ, សុគតា”តិ។
“Understood, Blessed One! Understood, Holy One!”
“យថា កថំ បន ត្វំ, ភិក្ខុ, មយា សង្ខិត្តេន ភាសិតស្ស វិត្ថារេន អត្ថំ អាជានាសី”តិ?
“But how do you see the detailed meaning of my brief statement?”
“រូបញ្ចេ, ភន្តេ, អនុសេតិ តំ អនុមីយតិ; យំ អនុមីយតិ តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។ វេទនញ្ចេ អនុសេតិ … សញ្ញញ្ចេ អនុសេតិ … សង្ខារេ ចេ អនុសេតិ … វិញ្ញាណញ្ចេ អនុសេតិ តំ អនុមីយតិ; យំ អនុមីយតិ តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។
“If you have an underlying tendency for form, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against. If you have an underlying tendency for feeling … perception … functioning patterns … consciousness, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against.
រូបញ្ចេ, ភន្តេ, នានុសេតិ ន តំ អនុមីយតិ; យំ នានុមីយតិ ន តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។ វេទនញ្ចេ នានុសេតិ … សញ្ញញ្ចេ នានុសេតិ … សង្ខារេ ចេ នានុសេតិ … វិញ្ញាណញ្ចេ នានុសេតិ ន តំ អនុមីយតិ; យំ នានុមីយតិ ន តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។
If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against. If you have no underlying tendency for feeling … perception … functioning patterns … consciousness, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against.
ឥមស្ស ខ្វាហំ, ភន្តេ, ភគវតា សង្ខិត្តេន ភាសិតស្ស ឯវំ វិត្ថារេន អត្ថំ អាជានាមី”តិ។
That’s how I understand the detailed meaning of the Buddha’s brief statement.”
“សាធុ សាធុ, ភិក្ខុ។ សាធុ ខោ ត្វំ, ភិក្ខុ, មយា សង្ខិត្តេន ភាសិតស្ស វិត្ថារេន អត្ថំ អាជានាសិ។
“Good, good, bhikkhu! It’s good that you understand the detailed meaning of what I’ve said in brief like this.
រូបញ្ចេ, ភិក្ខុ, អនុសេតិ តំ អនុមីយតិ; យំ អនុមីយតិ តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។ វេទនញ្ចេ, ភិក្ខុ … សញ្ញញ្ចេ, ភិក្ខុ … សង្ខារេ ចេ, ភិក្ខុ … វិញ្ញាណញ្ចេ, ភិក្ខុ, អនុសេតិ តំ អនុមីយតិ; យំ អនុមីយតិ តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។
If you have an underlying tendency for form, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against. If you have an underlying tendency for feeling … perception … functioning patterns … consciousness, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against.
រូបញ្ចេ, ភិក្ខុ, នានុសេតិ ន តំ អនុមីយតិ; យំ នានុមីយតិ ន តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។ វេទនញ្ចេ នានុសេតិ … សញ្ញញ្ចេ នានុសេតិ … សង្ខារេ ចេ នានុសេតិ … វិញ្ញាណញ្ចេ នានុសេតិ ន តំ អនុមីយតិ; យំ នានុមីយតិ ន តេន សង្ខំ គច្ឆតិ។
If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against. If you have no underlying tendency for feeling … perception … functioning patterns … consciousness, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against.
ឥមស្ស ខោ, ភិក្ខុ, មយា សង្ខិត្តេន ភាសិតស្ស ឯវំ វិត្ថារេន អត្ថោ ទដ្ឋព្ពោ”តិ …បេ…
This is how to understand the detailed meaning of what I said in brief.” …
អញ្ញតរោ ច បន សោ ភិក្ខុ អរហតំ អហោសីតិ។
And that bhikkhu became one of the perfected.
ចតុត្ថំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
