| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၂၂၊၁၅၀
The Related Suttas Collection 22.150
၁၅၊ ဒိဋ္ဌိဝဂ္ဂ
15. Views
အဇ္ဈတ္တသုတ္တ
In Oneself
သာဝတ္ထိနိဒါနံ၊
At Sāvatthī.
“ကိသ္မိံ နု ခေါ, ဘိက္ခဝေ, သတိ, ကိံ ဥပါဒါယ ဥပ္ပဇ္ဇတိ အဇ္ဈတ္တံ သုခဒုက္ခန်”တိ?
“Bhikkhus, when what exists, because of grasping what, do pleasure and pain arise in oneself?”
ဘဂဝံမူလကာ နော, ဘန္တေ, ဓမ္မာ …ပေ…
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“ရူပေ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, သတိ ရူပံ ဥပါဒါယ ဥပ္ပဇ္ဇတိ အဇ္ဈတ္တံ သုခဒုက္ခံ၊ ဝေဒနာယ သတိ …ပေ… သညာယ သတိ … သင်္ခါရေသု သတိ … ဝိညာဏေ သတိ ဝိညာဏံ ဥပါဒါယ ဥပ္ပဇ္ဇတိ အဇ္ဈတ္တံ သုခဒုက္ခံ၊
“When form exists, because of grasping form, pleasure and pain arise in oneself. When feeling … perception … functioning patterns … consciousness exists, because of grasping consciousness, pleasure and pain arise in oneself.
တံ ကိံ မညထ, ဘိက္ခဝေ, ရူပံ နိစ္စံ ဝါ အနိစ္စံ ဝါ”တိ?
What do you think, bhikkhus? Is form permanent or impermanent?”
“အနိစ္စံ, ဘန္တေ”၊
“Impermanent, sir.”
“ယံ ပနာနိစ္စံ ဒုက္ခံ ဝါ တံ သုခံ ဝါ”တိ?
“But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?”
“ဒုက္ခံ, ဘန္တေ”၊
“Suffering, sir.”
“ယံ ပနာနိစ္စံ ဒုက္ခံ ဝိပရိဏာမဓမ္မံ, အပိ နု တံ အနုပါဒါယ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ အဇ္ဈတ္တံ သုခဒုက္ခန်”တိ?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would pleasure and pain arise in oneself?”
“နော ဟေတံ, ဘန္တေ”၊
“No, sir.”
“ဝေဒနာ …ပေ… သညာ … သင်္ခါရာ … ဝိညာဏံ နိစ္စံ ဝါ အနိစ္စံ ဝါ”တိ?
“Is feeling … perception … functioning patterns … consciousness permanent or impermanent?”
“အနိစ္စံ, ဘန္တေ”၊
“Impermanent, sir.”
“ယံ ပနာနိစ္စံ ဒုက္ခံ ဝါ တံ သုခံ ဝါ”တိ?
“But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?”
“ဒုက္ခံ, ဘန္တေ”၊
“Suffering, sir.”
“ယံ ပနာနိစ္စံ ဒုက္ခံ ဝိပရိဏာမဓမ္မံ, အပိ နု တံ အနုပါဒါယ ဥပ္ပဇ္ဇေယျ အဇ္ဈတ္တံ သုခဒုက္ခန်”တိ?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would pleasure and pain arise in oneself?”
“နော ဟေတံ, ဘန္တေ”၊
“No, sir.”
“ဧဝံ ပဿံ …ပေ… နာပရံ ဣတ္ထတ္တာယာတိ ပဇာနာတီ”တိ၊
“Seeing this … They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’”
ပဌမံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
