Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៣៥។១០៤

The Related Suttas Collection 35.104

១១។ យោគក្ខេមិវគ្គ

11. Sanctuary from the Yoke

យោគក្ខេមិសុត្ត

Sanctuary from the Yoke

សាវត្ថិនិទានំ។

At Sāvatthī.

“យោគក្ខេមិបរិយាយំ វោ, ភិក្ខវេ, ធម្មបរិយាយំ ទេសេស្សាមិ។ តំ សុណាថ។

“Bhikkhus, I will teach you an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke. Listen …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, យោគក្ខេមិបរិយាយោ ធម្មបរិយាយោ?

And what is an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke?

សន្តិ, ភិក្ខវេ, ចក្ខុវិញ្ញេយ្យា រូបា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា បិយរូបា កាមូបសំហិតា រជនីយា។ តេ តថាគតស្ស បហីនា ឧច្ឆិន្នមូលា តាលាវត្ថុកតា អនភាវង្កតា អាយតិំ អនុប្បាទធម្មា។ តេសញ្ច បហានាយ អក្ខាសិ យោគំ, តស្មា តថាគតោ ‘យោគក្ខេមីៜតិ វុច្ចតិ …បេ…

There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future. He teaches yoking oneself to meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has found sanctuary from the yoke. …

សន្តិ, ភិក្ខវេ, មនោវិញ្ញេយ្យា ធម្មា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា បិយរូបា កាមូបសំហិតា រជនីយា។ តេ តថាគតស្ស បហីនា ឧច្ឆិន្នមូលា តាលាវត្ថុកតា អនភាវង្កតា អាយតិំ អនុប្បាទធម្មា។ តេសញ្ច បហានាយ អក្ខាសិ យោគំ, តស្មា តថាគតោ ‘យោគក្ខេមីៜតិ វុច្ចតិ។

There are thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future. He teaches yoking oneself to meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has found sanctuary from the yoke.

អយំ ខោ, ភិក្ខវេ, យោគក្ខេមិបរិយាយោ ធម្មបរិយាយោ”តិ។

This is an exposition of the teaching, an explanation of one who has found sanctuary from the yoke.”

បឋមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact