| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 4.172
Numbered Discourses 4.172
18. සඤ්චේතනියවග්ග
18. Intention
විභත්තිසුත්ත
Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis
තත්ර ඛෝ ආයස්මා සාරිපුත්තෝ භික්ඛූ ආමන්තේසි: “ආවුසෝ භික්ඛවේ”ති.
There Sāriputta addressed the bhikkhus: “Friends, bhikkhus!”
“ආවුසෝ”ති ඛෝ තේ භික්ඛූ ආයස්මතෝ සාරිපුත්තස්ස පච්චස්සෝසුං. ආයස්මා සාරිපුත්තෝ ඒතදවෝච:
“Friend,” they replied. Sāriputta said this:
“අද්ධමාසූපසම්පන්නේන මේ, ආවුසෝ, අත්ථපටිසම්භිදා සච්ඡිකතා ඕධිසෝ බ්යඤ්ජනසෝ. තමහං අනේකපරියායේන ආචික්ඛාමි දේසේමි පඤ්ඤාපේමි පට්ඨපේමි විවරාමි විභජාමි උත්තානීකරෝමි. යස්ස ඛෝ පනස්ස කඞ්ඛා වා විමති වා, සෝ මං පඤ්හේන. අහං වේය්යාකරණේන සම්මුඛීභූතෝ නෝ සත්ථා යෝ නෝ ධම්මානං සුකුසලෝ.
“Friends, I realized the textual analysis of the meaning—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it. Whoever has any doubt or uncertainty, let them ask me, I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.
අද්ධමාසූපසම්පන්නේන මේ, ආවුසෝ, ධම්මපටිසම්භිදා සච්ඡිකතා ඕධිසෝ බ්යඤ්ජනසෝ. තමහං අනේකපරියායේන ආචික්ඛාමි දේසේමි පඤ්ඤාපේමි පට්ඨපේමි විවරාමි විභජාමි උත්තානීකරෝමි. යස්ස ඛෝ පනස්ස කඞ්ඛා වා විමති වා, සෝ මං පඤ්හේන. අහං වේය්යාකරණේන සම්මුඛීභූතෝ නෝ සත්ථා යෝ නෝ ධම්මානං සුකුසලෝ.
I realized the textual analysis of the text—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …
අද්ධමාසූපසම්පන්නේන මේ, ආවුසෝ, නිරුත්තිපටිසම්භිදා සච්ඡිකතා ඕධිසෝ බ්යඤ්ජනසෝ. තමහං අනේකපරියායේන ආචික්ඛාමි දේසේමි පඤ්ඤාපේමි පට්ඨපේමි විවරාමි විභජාමි උත්තානීකරෝමි. යස්ස ඛෝ පනස්ස කඞ්ඛා වා විමති වා, සෝ මං පඤ්හේන. අහං වේය්යාකරණේන සම්මුඛීභූතෝ නෝ සත්ථා යෝ නෝ ධම්මානං සුකුසලෝ.
I realized the textual analysis of terminology—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …
අද්ධමාසූපසම්පන්නේන මේ, ආවුසෝ, පටිභානපටිසම්භිදා සච්ඡිකතා ඕධිසෝ බ්යඤ්ජනසෝ. තමහං අනේකපරියායේන ආචික්ඛාමි දේසේමි පඤ්ඤාපේමි පට්ඨපේමි විවරාමි විභජාමි උත්තානීකරෝමි. යස්ස ඛෝ පනස්ස කඞ්ඛා වා විමති වා, සෝ මං පඤ්හේන. අහං වේය්යාකරණේන සම්මුඛීභූතෝ නෝ සත්ථා යෝ නෝ ධම්මානං සුකුසලෝ”ති.
I realized the textual analysis of eloquence—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it. If anyone has any doubt or uncertainty, let them ask me, I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.”
දුතියං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
