| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.197
Numbered Discourses 5.197
20. බ්රාහ්මණවග්ග
20. Brahmins
වස්සසුත්ත
Obstacles to Rain
“පඤ්චිමේ, භික්ඛවේ, වස්සස්ස අන්තරායා, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති. කතමේ පඤ්ච?
“Bhikkhus, there are these five obstacles to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse. What five?
උපරි, භික්ඛවේ, ආකාසේ තේජෝධාතු පකුප්පති. තේන උප්පන්නා මේඝා පටිවිගච්ඡන්ති. අයං, භික්ඛවේ, පඨමෝ වස්සස්ස අන්තරායෝ, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති.
In the upper atmosphere the fire element flares up, which disperses the clouds. This is the first obstacle to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.
පුන චපරං, භික්ඛවේ, උපරි ආකාසේ වායෝධාතු පකුප්පති. තේන උප්පන්නා මේඝා පටිවිගච්ඡන්ති. අයං, භික්ඛවේ, දුතියෝ වස්සස්ස අන්තරායෝ, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති.
Furthermore, in the upper atmosphere the air element flares up, which disperses the clouds. This is the second obstacle to rain …
පුන චපරං, භික්ඛවේ, රාහු අසුරින්දෝ පාණිනා උදකං සම්පටිච්ඡිත්වා මහාසමුද්දේ ඡඩ්ඩේති. අයං, භික්ඛවේ, තතියෝ වස්සස්ස අන්තරායෝ, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති.
Furthermore, Rāhu, lord of demons, receives water in his hand and tosses it in the ocean. This is the third obstacle to rain …
පුන චපරං, භික්ඛවේ, වස්සවලාහකා දේවා පමත්තා හෝන්ති. අයං, භික්ඛවේ, චතුත්ථෝ වස්සස්ස අන්තරායෝ, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති.
Furthermore, the gods of the rain clouds become negligent. This is the fourth obstacle to rain …
පුන චපරං, භික්ඛවේ, මනුස්සා අධම්මිකා හෝන්ති. අයං, භික්ඛවේ, පඤ්චමෝ වස්සස්ස අන්තරායෝ, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමති.
Furthermore, humans become unprincipled. This is the fifth obstacle to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.
ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච වස්සස්ස අන්තරායා, යං නේමිත්තා න ජානන්ති, යත්ථ නේමිත්තානං චක්ඛු න කමතී”ති.
These are the five obstacles to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.”
සත්තමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
